Размер шрифта
-
+

Doppelganger: Анаморфозис - стр. 24

– Что это ты такое делаешь?

– Надо закрыть проход, – со знающим видом пояснил Рикардо, – нельзя так бросать.

– Почему? – удивилась Джуд. Мужчина оставил ее вопрос без ответа.

Зеркало стало прежним, а их отражения вернулись на свои законные места.

Убедившись, что облезлая от времени амальгама не впустит еще какого-нибудь проходимца, Рик засунул руки в карманы и строго посмотрел на девушку.

– Ты меня игноришь? – прямо спросил он.

– Нет.

Да.

Она не хотела с ним разговаривать. У нее были совершенно другие планы. На вечер, на месяц, на жизнь.

Ведь надо было заявиться сейчас!

Когда Джуд должна ответить на письмо, ведь нельзя упускать такой шанс. Бегать по Новому Орлеану, воображая себя героями грошового фэнтези, конечно, весело, но чем-то нужно платить за квартиру, за еду, гасить остатки студенческого займа… Едва ли несуществующая магия может с этим помочь.

– Я просто занята, – заверила Джуди, – давай потом.

– Джуд! – возмутился латинос, не позволив ей закончить, – хватит!

Она застонала:

– Ну что еще?!

– Ты сама сказала, что хочешь обучаться колдовству, – напомнил Рик, – что всегда об этом мечтала! И!?

Джуди второй раз за вечер почувствовала себя припертой к стенке.

Ей не понравился серьезный тон мужчины, ведь она уже успела сложить о нем некоторое впечатление, и такое поведение шло с ним вразрез. Он повеса, шутник и выпендрежник. Читать нотации – не в его привычках, а значит, за этим стоит кто-то другой.

– Мелисса, – озвучила она.

Мужчина кивнул.

Джуд не ошиблась. Рик с большим удовольствием присоединился бы к беззаботным пятничным посиделкам. И попытался подкатить к Габриэлле, а она была бы не против. Вряд ли к самой Джудит. Это – плохая идея.

Она сразу поняла, как обстоят дела, так что знаки внимания Рикардо не тешили ее самолюбия, а задевали. Ведь предназначались они не только ей, а любому существу женского пола в пределах его досягаемости.

Даже жаль – мужчина был хорош собой и по-своему очарователен. Но Джуд не собиралась на это вестись.

Она подозревала, что обезоруживающая харизма Рика является следствием какого-нибудь хитрого колдовства, которое он носит на себе, как вторую кожу. Вероятно, ей все же стоило взять у него парочку уроков. У него, но не у белобрысой зануды.

– Оставьте меня в покое! – потребовала она и отпихнула мужчину с дороги.


Она вышла на улицу и пожалела о куртке, позабытой в баре.

В Луизиане была теплая весна, но эта ночь выдалась промозглой. Недавно прошел дождь. Мостовые Французского квартала влажно блестели в свете фонарей и неоновых вывесок. Как осколки волшебного зеркала.

Страница 24