Дом в Лондоне - стр. 9
Лидочка уже знала, что внешние впечатления чаще всего – правдоподобная ложь.
Мужчина, согбенную спину которого она видела перед собой (Слава толкал тележку, которая была впятеро тяжелее чемодана и сумки), обладал состоянием, солидным даже по здешним меркам. Его красавица-жена, расставшаяся с ним до того, как он разбогател, была бы рада вернуться и больше никогда не пилить мужа за бедность. А вот что касается дочки, то репетиторов Слава, видно, доставал без особого труда.
Выглядел новый знакомый Лидочки лет на сорок, может, чуть больше.
Он уверенно и целенаправленно катил тележку вниз по длинным коридорам. Лидочка торопилась за ним, сбиваясь на семенящий бег.
На крутом повороте Вячеслав Андреевич притормозил, поджидая отставшую гостью, и вдруг спросил:
– Пакеты от мамы в целости?
– Должно быть, – ответила Лидочка.
– Моя мама – чудесная женщина, – сообщил Вячеслав Андреевич.
– Да, она – милейшая женщина, – согласилась Лидочка.
– Она с вами обсудила все практические вопросы?
– Я передала ей деньги.
– Замечательно. Прелестно, – сказал Вячеслав Андреевич. – Всегда лучше начинать хорошее знакомство с ясности в отношениях.
И он снова толкнул под откос тележку.
Он Лидочке не понравился. Уже второй не понравившийся человек за одно утро. Пожалуй, это перебор.
Они въехали в подземный зал не сразу понятного назначения. Кошко оставил Лидочку с тележкой, а сам встал в очередь к кассе. Лидочка имела самое приблизительное представление о том, где живет Вячеслав Андреевич. Ей не приходилось бывать в Лондоне, так что самое лучшее в такой ситуации – не задавать вопросов.
Оказалось, они едут в город на метро. Станция была буквально под аэропортом, и Кошко разумно объяснил, что для него ехать в Хитроу на машине утром, когда весь Лондон отправляется на службу, чистой воды легкомыслие. Можно потратить часа полтора. Зато на метро от Хитроу до Виктории всего час с одной пересадкой. А как удобно! Вы только посмотрите, Лидия Кирилловна, какие здесь уютные вагоны. Я вам скажу, что в нашей дорогой Российской Федерации плюшевые сиденья в тот же день порезали бы ножами, вы согласны?
Наконец подкатил поезд. Он был ниже московского, вагоны более округлые.
Женский голос мелодично произнес: «Майнд зе гэп, плиз!»
Лидочкиного знания английского не хватило, чтобы понять, чего же просит невидимая женщина.
– О чем она? – спросила Лидочка.
Слава снисходительно улыбнулся. Приятно чувствовать лингвистическое превосходство над дикарями из России.
– Смотрите под ноги, – сказал он. – Хотя это, конечно, не точный перевод. Но смысл такой. «Гэп» – это щель, дыра, провал, ну, скажем, щель между вагонами и платформой. Видите, она здесь куда шире, чем в Москве. Вот и предупреждают: глядите под ноги, чтобы не провалиться.