Долина Ужаса. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник) - стр. 62
– Что-то я не припомню вашего лица, молодой человек, – сказал глава ложи Вермисы.
– Я еще недавно здесь, мистер Мак-Гинти.
– Не настолько недавно, чтобы не знать, как следует меня именовать.
– Он – советник Мак-Гинти, – произнес голос из группы.
– Извините, советник. Я не знаю здешних обычаев, но мне посоветовали повидать вас.
– Прекрасно, вы видите меня. Я весь тут. Что же вы думаете обо мне?
– Трудно ответить. Скажу только одно: если ваше сердце так же велико, как тело, а душа так же прекрасна, как лицо, – ничего лучшего я не могу желать, – ответил Мак-Мурдо.
– Клянусь, у вас настоящий ирландский язык! – произнес хозяин таверны, еще не решив, говорить ли в тон с этим отважным посетителем или проявить высокомерие. – Итак, вы любезно одобряете мою наружность?
– Конечно, сэр, – сказал Мак-Мурдо.
– И вам посоветовали идти ко мне?
– Да.
– Кто посоветовал?
– Брат Сканлен из триста сорок первой ложи Вермисы. А теперь я пью за ваше здоровье, советник, и за наше дальнейшее знакомство. – Он поднес к губам поданный ему стакан и, осушая его, отставил мизинец.
Пристально следивший за ним Мак-Гинти приподнял свои густые черные брови.
– Ах, вот как? – заметил он. – Мне придется получше исследовать дело, мистер…
– Мак-Мурдо.
– Пожалуйте за конторку, мистер Мак-Мурдо.
Они прошли в маленькую комнатку, уставленную бочками. Мак-Гинти старательно запер за собой дверь, уселся на одну из бочек, задумчиво покусывая свою сигару и вглядываясь в Джона своими мрачными глазами. Несколько минут он не произносил ни слова.
Мак-Мурдо, не смущаясь, вынес осмотр. Вдруг Мак-Гинти наклонился и вытащил револьвер.
– Вот что, шутник, – сказал он, – если я увижу, что вы играете с нами шутки, вам не придется долго продолжать их.
– Странное приветствие, – с достоинством ответил Мак-Мурдо, – со стороны мастера ложи приезжему брату.
Конец ознакомительного фрагмента.