Размер шрифта
-
+

Долина Дюн – II - стр. 11

с расшитыми золотом рукавами, поверх которой – тёмно-красная с жёлтым узором длинная туника. На мужчине были кожаные штаны и башмаки, которые, как думала Кларисс, явно были сделаны из лучшей телячьей кожи. Когда он подошёл к Вильгельму и чуть развернулся, она почувствовала, как по спине побежали мурашки – это был тот всадник, который сегодня смотрел на неё. Это де Клер! Пламя факелов и свечей позволяло лучше рассмотреть его лицо с благородными чертами, прямым носом и твёрдым подбородком. Оно казалось словно высеченным из гранита и по нему было сложно прочитать что-либо кроме холодной учтивой вежливости. «Светский человек», – подумала Кларисс, – такой же лицемерный, как и большинство приспешников Завоевателя!»

Фыркнув, она отвернулась и сосредоточилась на разговоре отца с дядей, который выглядел явно не как измождённый узник из темницы.

– Мы бы надрали им задницы, – понизив голос, пророкотал Баллард в ухо старшему брату, – но силы были неравны! Этот бастард знает толк в сражениях! Но скотты станут свободными! Даже пусть и ценой последней капли крови, последней слезы овдовевших жён и матерей!

– Брат, – негромко, но отчётливо произнёс Ангус. – Сейчас ты не в том положении, чтобы затевать очередное дело. Оно приняло серьёзный оборот. Король призвал меня в Лондон не для того, чтобы я просто увёз тебя в Шотландию.

– Чепуха! – Кларисс видела, как завёлся дядя. – Мы надерём ему задницу в любом случае! Я не позволю похоронить нашу историю и разорить наши земли!

– Брат, – напряжённый голос Ангуса выдавал нетерпение, – остынь! Мы не в том положении сейчас.

– Если б бастард хотел повесить меня, он бы это давно сделал, – хмыкнул Баллард и умолк, когда слуга поставил перед ним блюдо с олениной. Отрезав себе кусок, дядя жадно запихнул его в рот и что-то невнятно сказал. Немного прожевав, добавил: – Я могу ходить, где захочу, но только не в городе. Иначе меня б точно вздёрнули!

Кларисс невесело улыбнулась, поймав заговорщицкий взгляд дяди. Еда умерила его пыл, и он быстро ел, ловко орудуя короткими пальцами. Никого не стесняясь Баллард залпом осушил кубок с вином и рыгнул. Закатив глаза, Кларисс с облегчением подумала о том, что в это время с дальнего конца стола раздался чей-то хохот, и нарушение этикета со стороны дяди прошло незамеченным.

Чтобы немного развлечь собравшихся, король подал знак музыкантам. Гости начали выходить из-за стола и выстраиваться в ряд друг напротив друга, чтобы затем образоваться в пары, следующие друг за другом по кругу. Зачарованная этим действием, Кларисс вышла в центр зала, где присоединилась к девушкам. Затылком она чувствовала неодобрительный взгляд отца, но ей так хотелось танцевать! Поговаривали, что церковь стремилась запретить это сомнительное удовольствие, однако, Завоеватель оставался благосклонным к такому развлечению при дворе. Кларисс обожала музыку, и когда на собрании клана играли лютнисты или волынщики, то её ноги сами пускались в пляс. Поэтому и сейчас удержаться было невозможно – она в мгновение ока появилась в женском ряду, готовая к танцам.

Страница 11