Размер шрифта
-
+

Долгое путешествие. Остросюжетный иронический мистический шпионский детективный путеводитель

1

«No kangaroos in Austria» является популярной среди туристических сувениров фразой, высмеивающей нередкую путаницу между Австрией и Австралией, бытующую среди туристов.

2

Речь идет, конечно же, о Первой Мировой войне.

3

Соответственно, Вторая Мировая война.

4

Также известного под именем «Освенцим».

5

Адольф Эйхман, «отец Холокоста», был похищен израильскими агентами в Буэнос-Айресе 11 мая 1960 года, что вызвало большой дипломатический скандал. Казнен в Израиле 1 июня 1962 года. Йозеф Менгеле, врач-убийца из Освенцима, ставивший бесчеловечные эксперименты над заключенными, после этого случая бежал из Аргентины в Парагвай, а затем в Бразилию, где и умер в 1979 году.

6

Густав Вагнер, «мясник» и «палач Собибора», ответственный за гибель более двухсот тысяч людей в лагере смерти Собибор.

7

Когда ассирийские войска во главе с Олоферном осадили иудейскую Ветилую, молодая вдова Юдифь (Джудит в английском написании) пришла в лагерь Олоферна под видом предсказательницы. Олоферн, плененный её красотой, решил ее напоить и соблазнить, но не рассчитал сил и сам напился и уснул. Юдифь же отсекла его голову его же собственным мечом, принесла ее в город и тем самым воодушевила защитников на вылазку, которая увенчалась полной победой и бегством разбитых ассирийцев.

8

Герхард в переводе с древненемецкого означает «твёрдое копьё». В наше время это словосочетание действительно может обладать двусмысленными сексуальными коннотациями.

9

Тот самый, который производил автобусы.

10

«Урам» – вежливое обращение к мужчине в Венгрии. Аналогично словам «господин» и «мистер».

Страница notes