Размер шрифта
-
+

Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой - стр. 68

– И где этот сторож?

– А вот это, как раз, интересная часть. Мы отправились в игорное заведение Дугальда. Утром, естественно, мы никого там не нашли, кроме одного мальчика, Варшана. Вот он как раз и сторожит у Гархарда ночами.

– А, действительно интересно. И это он вас вывел сюда?

– Именно. Пришлось с ним потолковать немного жестко, но он быстро раскололся.

– И где он сейчас?

– В Доме Тайной Стражи в камере. Здесь, в Рогтайхе.

– Хорошо, – одобрительно кивнул Гленард. – А откуда взялся первый свидетель? Тот, что навел вас на повозку.

– Сам пришел. Знал, что мы опрашиваем людей, ищем, и обратился к стражникам.

– Интересно… – Гленард задумался. – Давай предположим, что всё это была большая игра с целью привести вас именно на этот склад. Думаю, конечно, это, скорее, совпадение, но давай предположим так.

– Хорошо.

– Тогда это выглядит так, что какой-то неизвестно откуда взявшийся человек очень удачно наводит вас на Гархарда, там вы обнаруживаете несколько подброшенных улик, которые безошибочно ведут вас к Дугальду. А там некий Варшан, слегка поломавшись для виду, наводит вас на место, где вас уже ждут убийцы. Таким образом, первый, неизвестно как появившийся, свидетель запустил цепочку событий, которые привели вас к гибели Крейгана и едва не привели к твоей собственной гибели. Такое может быть?

– Может, конечно, – Виттория пожала плечами. – Может быть всё, что угодно, Гленард. Но ни я сама, ни Крейган не усомнились ни на секунду, идя по этому следу. Показания свидетелей были правдоподобны. События складывались. Свидетели не производили впечатления лжецов. Возможно, нас переиграли. Этого исключать нельзя. Но я уверена, что мы сделали свою работу правильно. Возможно, нас завлекли в ловушку. Но это была качественная ловушка, которой мы, Гленард, не могли избежать.

– А я тебя ни в чем и не обвиняю. Не пойми меня неправильно. Ты всё сделала, как надо, и Крейган тоже. Возможно даже, что ваша версия и полностью правильная, только с каким-то неожиданным поворотом, которого ни ты, ни я, ни сам Дугальд не смогли предугадать. Но нам, в любом случае, нужно еще раз пройти весь этот путь, шаг за шагом. Просто, чтобы убедиться, что мы ничего не упустили.

– Конечно, командир.

– Поэтому, пока твои люди здесь заканчивают, давай-ка прокатимся на склад этого Гархарда и еще раз с ним поболтаем. И на повозки его посмотрим.

– Хорошо, Гленард.

– Тогда, поехали.


– Ничего не понимаю, – Виттория беспомощно оглядывала пустое помещение. – Всего полдня назад здесь всё было по-другому. Вон там, были лошади, вон там товары, вон там, сено свалено, во дворе повозки. Где всё это?

Страница 68