Размер шрифта
-
+

Доктор Гарин

1

Вечное напоминание (нем.).

2

Охрененно-добропроклятое утречко! (амер. англ.)

3

Нечитабельно! (англ.)

4

Отрывок из песни “Smells Like Teen Spirit” американской рок-группы Nirvana.

5

Хорошо выспались? (нем.)

6

Не очень (нем.).

7

Точно (нем.).

8

Это было великолепно, спасибо (нем.).

9

Ну и пожалуйста! (нем.)

10

Сука сраная! (франц.)

11

Подсознательное (нем.).

12

Political beings – политические существа (англ.).

13

Договорились (нем.).

14

Отрывок из песни “Песня о маршале Берия”, авторы В. Мурадели, А. Лугин.

15

Мы справимся (нем.).

16

Отрывок из песни “Cotton Fields”, автор Huddie Ledbetter.

17

Отрывок из песни “À Paris”, автор Francis Lemarque.

18

Отрывок из песни “Lili Marleen”, авторы Norbert Schultze, Hans Leip.

19

Отрывок из песни “Mama Weer All Crazee Now” британской рок-группы Slade.

20

Дамы и господа, искусство пердения! И пожалуйста, не забывайте: не каждый бздёх – искусство! (англ.)

21

Колоссально (нем.).

22

Большая Берта (нем.).

23

Booty – попочка, жопка (амер. англ.).

24

Покойтесь с миром, дорогие мои (нем.).

25

Я тоже ужасно голодна (нем.).

Страница notes