Договор на любовь - стр. 23
Лицо Солманри вытянулось, губы приоткрылись. Она поочередно кидала на нас взгляды. Даже секретарь лучше скрыла свое удивление.
– Я, конечно, слышала от Валери, что она помолвлена, – растеряно проговорила госпожа директор, – но никогда не верила этим слухам.
– А зря, – Радан сощурился, в его голосе зазвучали металлические нотки. – Так я могу получить копии?
Вернув на лицо маску услужливости, Солманри отдала распоряжение секретарю, а нас пригласила в кабинет. Пока мы ожидали, госпожа директор, не переставая, щебетала о тяготах пансиона, недостатка средств. Не забыла также упомянуть, что некоторые выпускники вынуждены просить работы в стенах заведения, но средств на это не хватает. При этом она бросила на меня многозначительный взгляд. Радан же не стал повторять её действия, стоя у окна в пол оборота.
Наконец вернулась секретарь с запыленной папкой в руках. Женщина передала её в руки директору и удалилась. От желания как можно быстрее покинуть это место, у меня внутри всё нестерпимо зазудело.
– Вот документы сестер Теранс, – сообщила очевидное Солманри. – Сейчас я найду вам всё, что есть на Валери.
Она стала медленно перебирать документы, шепча что-то под нос. Когда же необходимые бумаги были переданы в руки Радана, я подскочила со стула.
– Благодарю, – сухо отозвался лорд. – А сейчас нам пора.
В дверях он ещё раз обратился к директору.
– Я также прошу отпустить с нами на некоторое время леди Алию Теранс. Под мою ответственность, разумеется.
Поняв, что кроме слов об ответственности, госпожа Солманри больше ничего не получит, она нехотя согласилась.
Выходя на свежий воздух, и крепко держа за руку сестру, я радовалась. Первая часть нашей миссии по восстановлению моих документов прошла отлично. Единственное, что огорчало меня, скорое расставание с сестрой. На улице уже стемнело, а значит, мы долго здесь не задержимся.
Радан, как и обещал, привел нас в маленькое, уютное кафе. Расположившись за столиком в углу зала, я без интереса пролистывала меню. Алия крутилась возле большого аквариума с перламутровыми рыбами. Жених что-то внимательно вычитывал в документах.
– Вас поселили в пансион для детей, пострадавших во время войны, – неожиданно тихо произнес он.
– Да, спасибо, что напомнил, – буркнула я.
– Странно, – не отрываясь от чтения, сказал Радан.
– Что именно? Что наша семья пострадала из-за войны? – язвительные слова сами слетели с губ.
– Да нет, – непонятно ответил лорд. – Приказ о помилование…
Его Радан изучал намного дольше. Вернулась Алия, и мы уже успели сделать заказ, а жених всё также внимательно что-то читал. Всё же, вспомнив, что мы в кафе, он отложил документы и сделал небольшой заказ для себя.