Добро пожаловать в Детройт. Часть 1. - стр. 130
Глянув на свою «команду мечты», я открыл дверь ложи и вышел первым. Следом за мной сразу стукнули каблучки леди-снайперши, лязгнул протез Файдза.
— А, простите, что мы делаем? — подал голос чуть осмелевший мотылек, подойдя ближе.
— Начальство твое спасаем, — отвечаю я тихо, и Кагэма, издав задумчивое «о-о-о», отстает, вернувшись в хвост, к Майклу и Раттане.
Возле лестницы на третий этаж нас уже ожидал Хизео. Коротко кивнув мне, он быстрым шагом поднялся наверх, и мы последовали за ним. С левой стороны путь преграждали массивные деревянные двери, с правой был коридор, огибавший весь «колодец» и отделенный от него все таким же ограждением с широкими перилами. На углу коридора громоздился небольшой склад армированных ящиков без обозначений, и стоял небольшой железный стол перед ним. В конце коридор был закрыт высокими пластиковыми ширмами в виде мелких сот, мешавшими видеть что-либо с любого ракурса, кроме как стоя четко в том отрезке.
Как оказалось, ширмы прикрывали двустворчатую бронированную дверь, еще один стол и двух охранников, которые при виде Хизэо, идущего во главе нашей компании, опустили оружие и, спустя несколько секунд, активировав два замка, открыли перед нами дверь.
— Бля, вот это я понимаю... — Вздохнул за моей спиной Файдз. Я, дождавшись, пока вся команда зайдет внутрь, и чуть подтолкнув мнущегося на пороге Кагэма, вошел следом.
Хизэо за моей спиной приложил ладонь к сенсорной панели на стене, и двери за нами с характерным шипением закрылись.
— Берем только то, что может быть нужно в бою. После того, как все закончится, вернем хозяину. Я лично за этим прослежу, — обещаю я в воздух, ни на кого конкретно не глядя, и слышу, как что-то ворчит старый рокер.
— А-а-а, эм... Господин Хасаши, тут есть укладка для оказания первой помощи? — Кагэма просяще заглядывает в глаза управляющему, и тот кивает, указывая мотыльку рукой на полки в дальнем углу арсенала.
— Бронекостюм можно брать? — слышится с другой стороны чуть приглушенный голос Лары, и я, повернувшись в ту сторону, вижу обтянутую фиолетово-неоновым шелком попу: женщина залезла с головой в какой-то огромный ящик и роется там с большим энтузиазмом.
— Да, — невозмутимо отвечает ей Хизэо. — Берите все, что вам может потребоваться. Господин Сиртаки высоко оценивает свою жизнь и понимает, что сейчас не то время, чтобы экономить.
Снайпер тут же выныривает из ящика, вытаскивая комплект легкой брони, в два коротких движения сбрасывает в угол туфли и, вжикнув молнией на платье, выскальзывает из одежды. Через миг к ней присоединяется Раттана, и снайпер, натянув свой комплект лишь на половину (нижнюю), снова скрывается в ящике в поисках подходящей для миниатюрной девушки брони.