Доблесть. Мужество. Отвага. Там, где рождаются подвиги
1
Ироническое наименование бойцов ВСУ и жителей Украины на стороне нацистов.
2
Имеется в виду артиллерия.
3
Читается как «лайф» (англ.) – жизнь.
4
«Форте» (лат.) – в полную силу, громче, звонче.
5
Здесь: бесполезно, напрасно; даром потерянное время.
6
Здесь: тяготы жизненного пути с его заботами и сложностями.
7
Древнеславянское имя. Юная Ляля, одетая в воздушные платья из цветов, почиталась как богиня зарождения жизни, весны.
8
Приспособление с автоматической подачей кислорода и с поддержанием оптимальной температуры, в которое помещают недоношенного или заболевшего новорождённого.
9
От лат. intentio – стремление, намерение, умысел.
10
Древнерусское междометие, употребляющееся при обращении. Имеет значение «жизнь», «живительная сила».
11
Здесь: свернувшись клубочком.
12
Гвардия – это квинтэссенция воинских традиций любой армии, кузница лучших воинских кадров, хранитель боевого наследия.
13
Юдин Юрий Иванович (30.01.1938 – 31.12.1995) – доктор филологических наук, фольклорист, специалист по былинному эпосу русского народа.
14
Слова «железный ветер» взяты из слов на стене мемориала «Мамаев курган».
15
Храм Всех Святых на Мамаевом кургане. Примечательно, что именно храм, а не сама скульптура «Родина-Мать» стоит на той самой заветной сто второй высоте. На братской могиле и в храме постоянно совершаются торжественные чтения: чтения диктора Левитана и богослужебные соответственно.
16
Наблюдательный пост. Обычно впереди основной линии обороны.