Дитя звезд - стр. 15
Клэр бросила выжимать кончик косы и обхватила карандаш так, словно он был посохом с уроков самоцветного ремесла. Ей почудилось, будто кто-то произнёс какое-то слово. Или, быть может, всхлипнул, негромко и жалобно. Быстро посмотрев через плечо, она убедилась, что Софи всё ещё на кухне.
Затем звук повторился снова. Он был тихим, почти как вздох:
– Помогите.
Холодок пробежал по телу Клэр.
В доме был кто-то ещё.
Глава 4
Клэр осторожно приблизилась к маленькому квадратному оконцу и развязала белые тюлевые занавески. Она выглянула на улицу, но не увидела ничего, кроме темноты ночного неба и ещё более непроглядной темноты моря. Дом стоял так близко к воде, ей почти казалось, что она слышит дыхание самого моря: на вдохе оно выступало дальше на берег, а на выдохе возвращалось обратно.
И тут она всё поняла. Она слышала вовсе не чей-то плач, а звук волн, которые, вздыхая, разбивались о скалы.
Краем глаза она заметила какое-то движение. Занавеска колыхнулась, хотя не было ни намёка на ветерок. Странно.
Клэр пробежала глазами по длинному тюлю к верхней части окна. Здесь ткань была собрана в тяжёлые складки таким образом, чтобы походить на два соединяющихся полумесяца. Такой величественный стиль уместно смотрелся бы в оперном театре, в который её как-то брала мама, но не в этом скромном жилище.
– Суп готов! – позвала Софи. Вставив карандаш обратно в косу, Клэр вышла из странной спальни как раз вовремя, чтобы увидеть, как Софи наливает бульон в глиняную миску с неожиданным проворством. Хотя, возможно, в этом не было ничего неожиданного. Всё-таки Софи проработала на кухнях Горнопристанища не одну неделю, пока Клэр обучалась ремеслу самоцветчиков.
– Софи, ты уверена, что никого здесь не встречала? И ничего не слышала? – Возможно, она ведёт себя чересчур мнительно; возможно, это был всего-навсего шёпот моря, но… – Клянусь, минуту назад я слышала, как кто-то звал на помощь.
Софи рассмеялась холодным, неискренним смехом. Он скорее походил на звук, который уставшая мама издавала, когда возвращалась из колледжа, в котором она преподавала. Между ним и настоящим смехом Софи, бесшабашным и необузданным, не было ничего общего.
– Ох, Клэр, – только и произнесла она в ответ.
Сидя за столом, Клэр разглядывала сестру, пытаясь понять, насколько продвинулось её превращение в единорога. Но она не заметила никаких новых перемен в её внешности. Похоже даже, что происходило обратное. Она уставилась на волосы Софи. Сейчас они не были забраны в её фирменный высокий хвостик (иначе они бы не уместились под остроконечной шляпой). Белая прядка, выделявшая в тёмной копне, когда она видела сестру в последний раз, исчезла без следа. Наверное, отросла?.. Она наблюдала, как Софи насыпала чего-то в миску. В воздухе по-прежнему стоял странный запах, будто что-то сгнило. Рыба, наверное, ведь море прямо у них под боком. «Надеюсь, это не суп Софи», – подумала Клэр. Гордо улыбаясь, Софи подошла к Клэр и поставила перед ней миску. Клэр стоило немалых усилий не поморщиться. Содержимое стоявшей перед ней миски напоминало скорее мокрую зелёную пряжу, чем то, что называют едой.