Размер шрифта
-
+

Дитя души. Мемуары

1

Дитя души – на Востоке значит приемыш, воспитанник, дитя, не телом рожденное, а душой принятое, по душе признанное, а не по плоти, по-гречески – «психо пэди». Рассказ этот основан на действительных греческих или греко-молдавских преданиях, сообщенных мне одним придунайским жителем. (Прим, автора).

2

Госпожа (греч.).

3

Шнурки.

4

Ходжа (от перс, хадже – господин) – почетный титул мусульманина в странах Ближнего и Среднего Востока. Давался придворным сановникам, высшему духовенству, купцам. В данном случае, видимо, речь идет о представителях духовенства.

5

Шаровары (широкие штаны, собранные у щиколоток) из простой, грубой ткани. Аба (араб.) – грубое белое сукно, из которого на Востоке делали плащи от дождя.

6

Сфакиот – житель провинции Сфакиа острова Крит.

7

Храмина – здание, сооружение.

8

Юнак – сербское слово, соответствующее русскому «молодец».

9

Чорбаджи – в Османской империи представитель сельской верхушки в XVI–XVIII вв. – староста, старшина, зажиточный крестьянин.

10

Коло – круговой славянский танец.

11

(Крахт) – кандильанафт – пономарь, алтарник.

12

Пара – мелкая серебряная монета в Турции (в обращении с 1623 года).

13

Кафеджи – содержатель кофейни.

14

Фанариоты – влиятельные и богатые греки – участники восстания против власти Турции в 1821–1830 гг.

15

Кафеджидина – жена кафеджи.

16

Янычар – в султанской Турции солдат регулярной пехоты, комплектовавшейся из военнопленных, а также из христиан, обращенных в мусульманство.

17

Это иные делают на Востоке по существующему поверью, чтобы не потеряться после такого события. (Прим, автора).

18

Агаряне – потомки Исмаила, сына Авраама от Агари (рабыни его жены Сарры). Здесь употреблено в значении «турки, мусульмане».

19

Сарацины – так европейцы называли сначала арабов, потом вообще магометан, нехристиан, против которых предпринимались крестовые походы.

20

Хаджи – почетный титул мусульманина, совершившего хадж (паломничество) в Мекку.

21

Ага – в султанской Турции титул военачальников.

22

Эффенди – в Турции слово, употребляющееся как вежливое обращение к мужчине.

23

Тамбур – восточный трехструнный щипковый музыкальный инструмент типа мандолины с корпусом грушевидной формы и длинной шейкой.

24

Благоутробный (церк. – слав.) – милосердный, милостивый, сострадательный.

25

Беджеклык – строение вроде сарая для разведения шелковичных червей.

26

Икра – здесь: яички, которые откладывают бабочки тутового шелкопряда.

27

Десятина – здесь: десятая часть прибыли.

28

Запястье (устар.) – браслет.

29

Юхга – позорящий возглас, вроде шиканья и свиста.

30

Деспот (греч.) – владыко (обращение к архиерею).

31

Митрополия – здесь: резиденция епископа.

32

Парамана – экономка, няня, кормилица, вместо матери.

33

Дамасский нож – сделанный из дамасской стали (высокий сорт узорчатой стали, изготовляемой особым образом).

34

Десница (церк. – слав.) – правая рука.

35

Побратим – названый брат, человек, который побратался с кем-нибудь.

36

Кушак – пояс, обычно из широкого длинного куска материи или шнура.

37

Ясакчи – страж, телохранитель.

38

Киоск – беседка, палатка.

39

Наргиле – персидская трубка для табака, при употреблении которой дым охлаждается, проходя при помощи длинного рукава через воду, первоначально находившуюся в выдолбленном кокосовом орехе (персидское «наргил»).

40

Обнажать – здесь: обирать, грабить, лишать имущества, оставлять ни с чем.

41

Клобук – часть монашеского облачения, высокая цилиндрическая шапка с покрывалом.

42

Треугольная шляпа.

43

Каик – турецкое узкое и длинное гребное судно.

Страница notes