Размер шрифта
-
+

Дискурсы свободы в российской интеллектуальной истории. Антология - стр. 79

В. В. Бибихин утверждает, что впечатление, будто в России отсутствует строгость или обязательность права, обманчиво. Оно верно лишь применительно к видимой части официального законодательства, и прежде всего Конституции: «Она действительно неопределенна и двусмысленна». Но неопределенность не распространяется на подзаконные акты, приказы и инструкции министров, другие акты органов государственного управления. При всей неопределенности законов государственная и общественная жизнь держится фактически установленным порядком, который Бибихин называет «крепостным правом». Жесток не сам закон, а гласно или негласно принятый порядок бюрократического правления. Бибихин вводит термин свобода права: с одной стороны, это свобода каждого трактовать закон применительно к обстоятельствам, а с другой – свобода чиновника устанавливать для каждого случая новый порядок. Таким образом рождается парадокс: «Право отсутствует как обязательное и для меня тоже. Бесправие означает правотворчество, и мое тоже, в каждый данный момент. Мой статус определяется не правом, которое я сам создаю и всегда могу изменить, а жестким закреплением решений обо мне и моих обо всем». Когда стабильный закон отсутствует, неписаным порядком остается фактически действующее «крепостное право», т. е. несвобода каждого внутри того, что ему суждено. Жесткость крепостного «права» смягчается лишь тем, «что в той мере, в какой оно становится правом, оно в свою очередь оказывается гибким».

С. В. Киршбаум

ОБ АВТОРАХ

Бибихин Владимир Вениаминович (1938–2004), философ, филолог, переводчик. Окончил Московский институт иностранных языков (1967). Преподавал там же язык и теорию перевода. Защитил кандидатскую диссертацию на филологическом факультете Московского государственного университета (Семантические потенции языкового знака, 1977). В течение ряда лет работал личным секретарем А. Ф. Лосева (с 1970).

Работал в Институте философии АН СССР (РАН; 1972–2004). Преподавал на философском факультете МГУ (1989–2002), также в Институте философии, Свято-Филаретовском православно-христианском институте и Институте философии, теологии и истории имени св. Фомы.

Перевел на русский произведения Николая Кузанского, М. Хайдеггера, Ф. Петрарки, Х. Арендт, Ж. Деррида, Григория Паламы, В. Дильтея и др.

Осн. соч.: Язык философии. М., 1993; Мир. Томск, 1995; Другое начало. СПб., 2003; Введение в философию права. М., 2005; Внутренняя форма слова. СПб., 2008; Собственность. СПб., 2012; Пора (время-бытие). СПб., 2014.


Витте Сергей Юльевич (1849–1915), государственный деятель. Окончил гимназии в Тифлисе и Кишиневе и физико-математический факультет Новороссийского университета (1870). Начал трудовую деятельность в должности станционного смотрителя в дирекции Одесской железной дороги. Служил в Правлении Юго-Западной железной дороги (1876). Управляющий Юго-Западными железными дорогами (1887).

Страница 79