Диппер и Мэйбл. Сокровища Пиратов Времени - стр. 8
Близнецы и Блендин во все глаза смотрят на эту свалку. Под потолком с пронзительными криками кружит получеловек, полуптица, швыряясь горчицей в компанию в полосатых пижамах. Одноглазый верзила метает с ложки картофельное пюре.
Диппер, Мэйбл и Блендин прижимаются к стенке.
– Гли-глор! – визжит человек-хамелеон, который как раз слился со стенкой. – Глим-глоп-глоп!
Он отпихивает троицу от себя и выталкивает их на середину столовой.
– Что же нам делать?! – спрашивает Мэйбл. Она пригибается, уворачиваясь от пролетающего над головой пирожка. – Я же не умею швыряться едой! Мне всегда все сразу хочется съесть!
– Не знаю! – кричит в ответ Блендин. – Я сам никогда в банды не вступал. Я обычно прячусь где-нибудь в уголке и пытаюсь слиться с самой белой поверхностью, какую найду!
К близнецам с Блендином подходит здоровенный заключенный, бородатый и весь в татуировках. На глазу у него повязка, на плече изображен череп с костями. Он заносит миску с чили, собираясь швырнуть ее в них.
– Я Дэви Тайм-Джонс, а вас я раньше даже не видел! – рычит он. – Вы на чьей стороне? За кого вы, за Часовых Королей или за Герцогов Времени? – спрашивает он, свирепо сверкая глазами. – От того, что вы ответите, зависит, кто вы: мои названые братья или злейшие враги!
– А-а… э-э… А вот, Блендин знает! – выпаливает Мэйбл.
– А-а… э-э… А вот, Диппер знает! – выпаливает Блендин.
– А-а… э-э… А мы… Мы за… – мычит Диппер.
Рыцарский турнир
– Я… выбираю… турнир! – провозглашает Диппер, выступив вперед.
Мэйбл с Блендином разевают рот.
– Постой! Что?! – восклицает Мэйбл. – Турнир?!!
– Эй, постойте, я хотел сказать «шахматы»! – спохватывается Диппер. – Ведь я же сказал «шахматы», да?
Мэйбл качает головой.
– О-ой, надо ж было так оговориться… – вздыхает Диппер.
– Да будет так! – объявляет король, хлопнув в ладоши.
Оруженосец облачает Диппера в доспехи и усаживает верхом на коня.
– Эй, чувак, подскажи, что делать-то надо! – просит Диппер.
– Надо ткнуть его острым концом, – объясняет оруженосец. – И сделать это первым.
Диппер сглатывает.
Вскоре король уже восседает на своем золотом балконном троне, глядя на турнирное поле: огромную арену, увешанную красочными гобеленами, живописующими героическую гибель предыдущих незадачливых бойцов. Рядом с королем стоят Мэйбл и Блендин. Внизу что-то клюет курица в полосатой тунике, на которой вышита надпись «Судья». Диппер выезжает на турнирное поле на своем коне, толпа приветствует его радостными криками.
– С-серьезно, ребята, я же имел в виду ш-шахматы! – заикаясь, говорит Диппер. – Неужели вы действительно собираетесь заставить ребенка сражаться против здорового мужика?