Дикарь с другой планеты - стр. 4
– Дана, доченька… Никогда не забывай, кто ты и откуда, – который раз вторит мама, надевая мне на шею свой кулон с ангелом. – Как бы далеко ты ни оказалась, и что бы с тобой ни происходило, мы всегда будем рядом, вот здесь, в твоем сердце.
***
«Тук-тук, тук-тук, тук-тук», – все отчетливее стучит прямо под моим ухом. Веки открываются с трудом, будто налились свинцом, и я не сразу понимаю, где нахожусь и что вообще происходит.
Вокруг непроглядная темнота, а еще меня прилично потряхивает при каждом шаге. Мы перемещаемся по лесу, это я понимаю по хрусту веток под ногами того, кто несет меня в неизвестном направлении, закинув на крепкое плечо.
«Оборотень!» – доходит до меня, и я сглатываю ком паники, застрявший в горле.
Ну конечно, это его я видела в лесу. Обернувшись мохнатым чудовищем, он отбил меня у паучихи, а теперь в человеческом обличье тащит в свою берлогу. Надеюсь, не для того, чтобы сожрать в спокойной обстановке у костра.
Я словно тряпичная кукла болтаюсь вниз головой, впечатываясь щекой в мужскую спину, обтянутую кожаной курткой. Мои ноги зажаты железной хваткой, и мне это совсем не нравится. Но стоит завертеться, ягодицу накрывает тяжелая ладонь.
– Шан ра мэ! – раскатистый бас заставляет меня вздрогнуть.
«Угомонись», – с опозданием срабатывает переводчик, встроенный в мой костюм, и я на время зависаю.
Что?! Язык удалось распознать??? Выходит, разумная жизнь на этой планете все-таки существует?!
Естественно, я загораюсь надеждой договориться. Кем бы он ни был, этот мужчина спас меня, вытащил из той передряги, а значит, ничто человеческое ему не чуждо.
– Пожалуйста, остановись! Мне нужно обратно! – снова дергаюсь я, зажав кнопку на браслете, и переводчик выдает сказанное мною на языке аборигена.
Услышав знакомую речь, чужак останавливается и сбрасывает меня наземь, будто мешок с камнями, который порядком устал тащить. Теперь он возвышается надо мной, глядя так, словно оценивает свой трофей. Глаза, привыкшие к темноте, выхватывают в звездном свете грубые мужские черты, массивные плечи, шейный платок, частично закрывающий его лицо с темной щетиной.
– Обратно нельзя, там смерть, – отвечает он на своем несколько резко, а переводчик переводит.
– Но я должна отправить сигнал…
Договорить я не успеваю, мужчина бесцеремонно вздергивает меня за шкирку, заставляя подняться. Стоит опереться на сломанную ногу, ее простреливает болью, и я стону в голос. Из глаз льются непрошенные слезы.
– Аккуратнее! – хмурюсь ему в лицо, на котором не нахожу ни одной ответной эмоции.
Да кому я это вообще говорю? Бесчувственный дикарь!