Размер шрифта
-
+

Дикарь. (не) земная страсть - стр. 44

«А что делать с соперниками?» – киваю я в сторону людей в черном, которые, дойдя до середины поля, неожиданно остановились, заняв оборонительную позицию.

– Повторяй за мной и все поймешь, – подмигивает Мэтт и прицеливается.

Первые минуты игры мы только и успеваем отбивать нападение взбесившихся животных. Сперва я не решаюсь бить на поражение, но и шансов они не оставляют. Осознав свое незавидное положение в сражении по одиночке, постепенно и остальные парни кучкуются к нам поближе. Теперь и они следуют указам моего соседа, который по какой-то причине выбрал меня своей правой рукой.

На холке самого крупного зверя, теперь уже распластавшегося на траве, мы находим закрепленный мяч и биту. Стоит мне взять их в руки, над полем загорается табло, а еще звучит музыка. Парни радостно кричат. Я не ожидаю этого и сперва теряюсь.

– Мы в игре! – подмигивает Мэтт, подбадривая.

Он держится молодцом, но я вижу, что вовсе не в восторге от происходящего. Свободной рукой Мэтт стирает со лба проступивший пот, в итоге только размазывая кровавый след, потому что стоим мы посреди поля побоища.

И мы играем до конца, раз здесь такие правила. Передаем мяч, отбиваем, вступаем в смертельные схватки с противником, преодолеваем все новые и новые безумные препятствия, лишь бы остаться в живых и уберечь парней в сером, которые незаметно стали своими.

Когда эта жуткая игра заканчивается нашей победой, хочется распластаться на траве и отдышаться. Вместо этого меня подхватывают на руки и с криками ликования подкидывают в воздух.

– Керук! Керук! – скандируют парни, и сердце переполняют такие разные, но одинаково сильные эмоции. После всей этой мясорубки кого-то из нас могло уже и не быть в живых. Столь высокая цена за победу лишь подливает адреналина в кровь.

Меня больше не обходят стороной, считая жутковатым чужаком-оборотнем, теперь я один из них. Заметив на трибунах статную фигуру в черном, парни разом затихают, и меня наконец ставят на ноги.

– А вот и генерал пожаловал собственной персоной, – цедит сквозь зубы Мэтт, явно недолюбливая этого вояку в маске, кем бы он здесь ни являлся.

Стараясь держаться в тени навеса, они что-то обсуждают с главой охраны, после чего тот приказывает привести нас с Мэттом. Я не желаю склонять перед этим уродом голову, но нас просто сбивают с ног, устраивая перед местным начальством на коленях.

– Вы отлично справились с задачей, – начинает он свою речь волевым поставленным голосом, от которого где-то внутри становится неуютно, словно тебя конкретно в этот самый момент пытаются еще больше сломать и подчинить. – Показали не только бесстрашие и лидерские качества, но и способность работать в команде. Несмотря на ваши прежние «заслуги», мне это подходит. Проявите себя на Большой игре, перейдете в высшую лигу под мое подчинение.

Страница 44