Размер шрифта
-
+

Диагноз: Дракон, или Невеста по блату - стр. 26

Я встала немного размяться, прошлась вдоль рядов с книгами и взволнованно ойкнула, увидев на полке любопытное название: «Магия истинных пар». Еще четыре булки с корицей «пали» смертью храбрых, пока я с интересом выяснила, что ритуалы призыва необратимы. Обратно «истинных» никто не возвращает, потому что «браки получаются настолько крепкими и счастливыми», что никто ни разу не жаловался.

- Что ж, Эд — первый недовольный, да и я не в восторге, - буркнула вслух, заметив, что за окном давно стемнело, а Гримальди все нет.

Как нет и кучера с каретой! Похоже, мамаша решила подарить меня герцогу вместе с плюшками.

Я угрюмо поелозила пальцами по опустевшей корзине и, поймав последнюю булочку с корицей, недовольно отпустила её обратно на дно. Ладно. Так и быть, пусть дождется настоящего хозяина! Я сегодня добрая!

«Если Эд тоже прочитал эту книгу и надеялся с помощью призыва истинной пары на крепкий и счастливый брак, значит, другой женщины все-таки нет?» - задумалась я, налила свежего чая, выпила залпом и улеглась на софу.

- Неужели здесь придется ночевать? - фыркнула и укрылась мягким пледом.

Сердито сунула руку в корзину, достала последнюю плюшку и с наслаждением надкусила. Какие же они вкусные, даже когда остыли!

В дверь постучали, но на этот раз дворецкий не спрашивал разрешения войти.

- Генерал-капитан, герцог Эдмонд Гримальди! - с выражением произнес Нэвил и рывком открыл двери.

Я едва успела запихнуть остатки булки в рот.

- Вы сегодня встречаете меня лежа, Лариана? - услышала я насмешливый голос дракона и, покраснев, натянула мягенький плед повыше, будто генерал-капитан и, правда, застал меня полуголой в его кровати.

- Ты свободен, Нэвил, - продолжил герцог и столь браво снял военный мундир, оставшись в одной рубашке, что я быстро поняла: надо срочно подниматься и переходить к официальной версии с булками!

Если бы они, конечно, дождались генерал-капитана!

- Добрый вечер, герцог Гримальди, - подчеркнуто учтиво произнесла я, но вскочила с его софы, как застигнутая врасплох любовница. - Матушка отправила меня к вам с утра с гостинцами. Да и я сама хотела проведать, в добром ли вы здравии. Обещали заехать к нам на днях, но не пришли.

- С гостинцами?! - бровь генерал-капитана удивленно взлетела вместе с кружевной салфеткой, которая накрывала опустевшее дно корзины. - И где же они, Лара?

Дожидаться ответа мужчина не стал. По-военному сухо вытащил из корзинки послание от Дризеллы, сорвал печать и прочитал.

- Миледи заверяет, что меня ждет вкусный подарок, и просит прощение за вашу вспыльчивость и дерзость, - глаза мужчины «застряли» на мне, будто этим «вкусным подарком» была я сама.

Страница 26