Размер шрифта
-
+

Девятое зеркало - стр. 9

– Как ты сюда попала?

– Вошла через зеркало.

– Так ты дочь Тангора? – в его голосе почувствовалось напряжение. Не дожидаясь моего ответа, он приказал сердито: – Верни топор.

– Зачем?

– Что? – недоуменно протянул драгманец. – Зачем? Ты еще спрашиваешь? – и усмехнулся зло: – Убью тебя.

– Убьешь? – переспросила я, не подавая вида, что страшно напугана, – тебе разве не объясняли, что нужно прожить бок о бок хотя бы пару дней, а в идеале всю священную декаду? Так по правилам положено. По закону. Чем больше продержишься, тем лучше. Это же элементарно.

– Ну и? Объясняли.

– Ну так. Чего же сразу убивать?

Он задумался, поморщился.

– Поэтому спасла? – произнес мрачно, едва ли желая быть спасенным лютым врагом.

– Поэтому, – солгала я. – Так что, имя у тебя есть?

Он подполз к огню, вытянул руки.

На пальцах правой было два перстня, таких массивных и красивых, какие у нас только богатые и носили.

– Где моя сумка? Ты воровка, Тея из Молберна?

Я покраснела от ушей до кончиков пальцев. А драгманец смерил меня презрительным взглядом.

Еще бы, сейчас я напоминала бездомную взъерошенную и грязную попрошайку. Этот незнакомец, напротив, выглядел очень хорошо. Даже слишком для того, кто был на грани жизни и смерти.

– Тебе позволили взять теплые вещи и еду? – засопела я недовольно. – У нас избранный воин обычно входит в зеркало, имея при себе только оружие.

– И где твое оружие?

И где оно, в самом деле?

– Я привыкла биться в рукопашную, – беззастенчиво солгала я.

– Это я с радостью проверю, – хмыкнул мужчина. – А насчет вещей и еды: я богат, в этом разница.

Заносчивый драгманец…

– Слушай, нам здесь десять дней вместе выживать. Условия здесь лютые, – призвала я к здравому смыслу. – Будет удобнее, если я стану обращаться к тебе по имени.

Он скривился, посмотрел на меня с презрением.

– Ха-шиир.

– Что?

– Это мое имя, – бросил раздраженно. – Но для тебя я дагор или господин.

– Здесь, – хмыкнула я, ставя топор в снег, – все равны, ровнее некуда. Нет господ. Здесь только я, Тея из Молберна, дочь Тангора, и ты, Ха-ха… Что за имя такое?

– Переводится, как «сталь, закаленная в бою». Тебе не понять, ты же обыкновенная. Кто твой отец, дева? Чьего ты рода?

– Ну-у, это тебе знать не обязательно, – меня коробило от его напыщенной наглости, – может, мой отец знатный господин? Еще более знатный, чем самый знатный господин из твоих земель?

Ха-шиир долго, очень долго глядел на меня, а затем рассмеялся.

– Тебя послали биться со мной? Тебя? – его горячий взгляд рассек воздух, точно удар хлыста. – Юную деву? Самую обычную.

Стиснув зубы, я обиженно прошептала:

Страница 9