Девять правил соблазнения - стр. 34
– Это преувеличение.
Она посмотрела ему в глаза:
– А как насчет дочери викария, которая последовала за вами через весь Девоншир, решившись пожертвовать своей репутацией?
– Где вы это слышали?
– Поразительно, чего только не наслушаешься на балу, особенно если тебя почти не замечают.
– Давайте сразу проясним: эта девица так и не нагнала меня. Более того, насколько мне известно, она не так давно вышла замуж и, кажется, вполне счастлива.
Калли непроизвольно хихикнула при этих словах, но тут же осеклась, когда он добавил:
– Принимая во внимание все эти сплетни, кто скажет, что я не осмелился даже поцеловать вас?
– Никто. Но вы действительно не осмелитесь.
– Откуда такая уверенность?
– Я просто знаю.
Ралстон услышал самоуничижение в ее голосе, но сделал вид, будто ничего не заметил.
– Но почему именно сейчас? Почему не дождаться, когда появится мужчина, которого вы… к которому вы, возможно, испытаете сильное чувство?
Девушка коротко рассмеялась.
– Милорд, если этот мужчина когда-то и собирался появиться, боюсь, он давно сбился с пути. Сэр, мне двадцать восемь лет, и я поняла, что очень устала ждать.
– Возможно, вам стоило бы проявить сегодняшнюю смелость на каком-нибудь светском мероприятии? – предположил он. – Признаюсь, миледи, на самом деле вы гораздо интересней, чем кажетесь, а интерес – это та искра, которая зажигает желание.
Его слова достигли своей цели, и Калли вновь покраснела. Ралстон не мог не признать, что испытывает удовольствие от такого неожиданного поворота событий. В самом деле, это было именно то отвлечение, которое ему было необходимо в свете предстоящего представления Джулианы обществу.
И вслед за этой мыслью тотчас возникла другая.
Леди Кальпурния Хартуэлл – это отличное решение его проблемы. И судьба привела ее к порогу его дома – ну ладно, пусть чуть дальше, чем к порогу, – именно в тот день, когда объявилась его давно потерянная сестра. Ралстон почувствовал огромное удовлетворение.
Он поцелует ее. Но потребует за это плату.
– Мне хотелось бы узнать, готовы ли вы пойти на сделку.
Калли чуть настороженно посмотрела на него.
– На сделку? – Она отступила на шаг, немного увеличив дистанцию между ними. – Какого рода сделку?
– Ничего такого, о чем вы, возможно, подумали. Понимаете, оказывается, у меня есть сестра.
Она широко раскрыла глаза.
– Сестра, милорд?
– Меня и самого весьма удивил этот факт.
Ралстон кратко описал ей события прошедшего дня: приезд Джулианы, решение представить ее обществу и, как следствие, необходимость найти девушке компаньонку или наставницу, но обязательно с безупречной репутацией, чтобы облегчить неожиданно обретенной сестре выход в свет.