Размер шрифта
-
+

Девушка в шляпе и собака на трёх лапах - стр. 14

Она не встретилась с ним взглядом. Зеркальные Ray Ban Aviator скрывали его бесстыжие льдисто-голубые глаза. Но он её тоже узнал. Лёгкий кивок в сторону она расценила как предложение поговорить.

— Сукин ты сын, Вайс! — поприветствовала она его злым шёпотом.

— И ты отлично выглядишь, Гентана, — широко улыбнулся он. С его британским акцентом это прозвучало как «отлЫчно выглАдЫшь, ГЭнтана». Когда он говорил по-русски, то казался таким беззащитным, что заподозрить хладнокровного убийцу в нём даже посвящённым трудно.

Они присели на скамейку, скрытую от посторонних глаз стриженным кустарником. Девушка вытянула болевшую ногу, но особо её страдания это не уменьшило. Зато придало ей злости.

— На кой чёрт ты влез?

— Ты о чём? — неподдельное удивление в его голосе. «Ты о чОм?»

Она внимательно посмотрела на его вытянутое лицо, рыжеватую трёхдневную щетину. Типичный англичанин. На впалых щеках морщинки, в тех местах, где они обычно обозначаются улыбкой. Тонкий нос перечёркнут дужкой очков. Он снял их и потёр переносицу.

— Это была твоя работа, — парень неправильно поставил ударение ("твОя"), но Генка умела это не замечать.

— Была, но кто-то сделал её за меня, — она испепеляла его гневным взглядом.

— Признаюсь, я был удивлён не меньше, когда увидел её расширенные зрачки. Ты так не работаешь, — он перешёл на английский.

Специальная тряпочка в его руках ни на секунду не замедлила движение по стёклам очков.

— А я не удивилась, Вайс. Я готова была тебя прибить, когда увидела её «кошачий глаз». Только ты оставляешь за собой эту фирменную подпись, — она продолжала говорить по-русски. Пусть напрягает мозги.

— Это не подпись, — улыбнулся он. Ему явно польстило сказанное. — А обычная проверка. Я всегда убеждаюсь в смерти клиента.

— Убедился? — хмыкнула она.

— Да. Она мертва. Но её убила не ты. И не я.

Он проверил очки на свет, подняв их к последним лучам уходящего солнца, и снова нацепил.

— Не вешай мне лапшу на уши, Вайс, — с трудом, но она встала, давая понять, что разговор окончен.

Он свёл к переносице брови — русские поговорки всегда доходили до него с трудом.

— Не ври мне, Вайс. Не ври. Я видела тебя с мужем умершей. И нескольких часов не прошло с момента твоего появления, а она уже мертва. Видимо, муж устал ждать, когда она решится, хоть твои услуги и стоят дороже.

Она не хотела выглядеть слабой, но боль усилилась, нога опухла под тугой повязкой, каждый шаг давался с трудом. Генка не гордо встала и пошла, а кое-как поднялась и заковыляла к выходу.

— Что у тебя с ногой?

«Что у тЭбя с нАгой» — передразнила она мысленно.

Страница 14