Размер шрифта
-
+

Девочка из Морбакки: Записки ребенка. Дневник Сельмы Оттилии Ловисы Лагерлёф

1

В XIX в. девочки носили короткие платьица, из-под которых были видны длинные панталончики, позднее декоративные надставные штанины приметывались к штанишкам или подвязывались под коленями. – Здесь и далее прим. перев.

2

Старейший храм Стокгольма, построенный в XIII в. основателем города Биргером Ярлом; деревянная фигура св. Георгия, поражающего змия, – главная достопримечательность Собора, лучший в Северной Европе образец позднеготического искусства

3

Шведская миля – 10 километров.

4

Ин. 6:37.

5

Лассе-Майя – прозвище знаменитого грабителя Ларса Мулина (1785–1845).

6

Флюгаре-Карлен Эмилия (1807–1892) – шведская романистка.

7

В “Морбакке” упомянуто, что инженер Нурен разыгрывал сцены из пьесы “Эрик XIV” шведского поэта Юхана Бёрьессона (1790–1866).

8

Фритьоф – герой поэмы Э. Тегнера “Сага о Фритьофе”; Свен Дува – один из героев “Сказаний прапорщика Столя” И. Л. Рунеберга; Сандельс Юхан Август (1764–1831) – шведский военачальник, также один из героев “Сказаний прапорщика Столя”.

9

Фоска – мелкая некозырная карта.

10

Левё – каждая взятка выше шести.

11

Тодди – напиток, приготовляемый из теплой воды, сахару и одного из следующих спиртных напитков: рома, коньяка, арака, виски или джина.

12

Фрюкселль Андерс (1785–1881) – известный шведский историк, пробст в Сунне, член Шведской академии.

13

Имеется в виду Франко-прусская война 1870–1871 гг.

14

Бисмарк Отто фон Шёнхаузен (1815–1898) – князь, первый рейхсканцлер Германской империи в 1871–1890 гг.

15

Имеется в виду Евгения Монтихо (1826–1920), императрица Франции, супруга Наполеона III, по происхождению испанка; в 1870 г. была решительной противницей войны с Пруссией, после отъезда мужа в армию 23.07.1870 г. назначена регентшей Франции, 4 сентября после Седанской катастрофы удалилась в Англию.

16

Чилле – карточная игра с особенными картами (в колоде и пара).

17

Вассер Элиса (1831–1894) – выдающаяся шведская актриса.

18

Нильссон Кристина, графиня де Каза-Миранда (1843–1921) – шведская оперная певица (сопрано).

19

Перевод Д. Бродского.

Страница notes