Дети Морайбе - стр. 131
– Не думал я, что когда-нибудь увижу, как он стоит перед Аккаратом на коленях. Нехорошо это. Мы все лицо потеряли.
Они замолкают. Потом один замечает:
– А что это, тетушка, цвет у газа какой?
Та тревожно улыбается, дочь – тоже.
– Как же – мы на прошлой неделе министерству пожертвование сделали.
Эмико с трудом сдерживает дрожь – говорящий поглаживает ее по шее.
– Выходит, нам соврали.
Улыбка торговки вянет.
– А может, меня память уж подводит.
– Тогда надо бы твои счета проверить.
– Уж вы не утруждайтесь, я сейчас мигом дочку пошлю. Пока ходит – угощайтесь вот рыбой. Платят-то, наверное, мало, на еду не хватает. – Она берет с решетки и протягивает им двух жареных тиляпий.
– Ну, спасибо, тетушка. Проголодался я. – Завернув угощение в банановые листья, белые кители уходят. Эти двое шагают по ночному рынку, словно не ведая, какой ужас сеют вокруг.
Торговка перестает улыбаться, сует дочери в руки несколько батов и командует:
– Иди в полицейский участок и отдай деньги сержанту Сирипону, но только ему. И чтоб эти больше не приходили.
Место на шее, к которому только что прикасались, горит. Все висело на волоске, на страшно тонком волоске. Удивительно, как Эмико вдруг забывает, что за ней идет охота, как обманывается и считает себя почти человеком. Она быстро доедает лапшу. Откладывать больше нельзя – пора поговорить с Райли.
– Я хочу уехать отсюда.
Райли, не слезая с барного стула, поворачивает к ней голову. Он удивлен, но весел.
– Правда? У тебя что же – новый хозяин?
Одна за другой приходят девушки – болтают, шутят, кланяются домику духов, некоторые делают подношения, надеясь, что встретят щедрого покупателя или богатого клиента.
– Нет. Но я хочу на север. В деревню к Новым людям.
– Это кто тебе о ней рассказал?
– Так она есть?
По лицу старика видно, что есть. Сердце Эмико начинает стучать чаще. Значит, правда.
– Все-таки существует, – говорит она уже увереннее.
Райли смотрит на нее, прищурив глаз:
– Может быть. – Он велит бармену Дэнгу налить еще. – Но хочу тебя предупредить – там в джунглях несладко. Если неурожай – едят насекомых. Охотиться не на кого, разве на птиц. Весь скот погиб от пузырчатой ржи и японских долгоносиков. Тебе надо все время быть поближе к воде, а то произойдет перегрев. Там страшно тяжело жить. Хочешь уехать – так найди себе нового хозяина.
– Меня сегодня белые кители чуть не поймали. Останусь – точно погибну.
– Я им плачу – ловить тебя не должны.
– Да нет, я ходила на ночной рынок…
– Какого черта ты там делала? Хочешь есть – ешь здесь!
– Простите, Райли-сан, но я должна уйти. У вас есть связи, а мне нужно разрешение на дорогу, на проход через КПП.