Дерзкая разбойница - стр. 32
Пусть король отречется от него, если захочет. Его это не волнует. Он всегда подчинялся отцу, но сейчас тот зашел слишком далеко.
– Рафаэль! – услышал он сердитый голос Лазара. Он напрягся и вопреки своему желанию остановился – скорее из простой привычки, которую годами вырабатывали в нем, – остановился, как хорошо тренированная гончая собака, как послушный спаниель. Он чуть не застонал от отчаяния, понимая, что если сейчас не уйдет, то никогда не получит свободу.
Его заставила остановиться преданная любовь к Асенсьону, и он смирил свою гордыню. К тому же для него оказалось весьма неожиданным, что отец побежал за ним, игнорируя мнение приближенных. Гордость не позволяла ему повернуться к отцу, и он застыл на месте, опустив руки по швам.
– Рэйф, черт возьми! – раздраженно пробурчал король, подходя к нему.
Рэйф обернулся и хмуро посмотрел на отца.
– Ты выбрал плохое время, чтобы устраивать сцены, мой мальчик.
– Я уже не мальчик, – возразил Рэйф, едва сдерживаясь.
– Ты думаешь, я не понимаю, почему это так трудно для тебя?
– Потому что на этот раз ты заставляешь меня принять самое важное решение в моей жизни, приставив нож к горлу! Потому что ты считаешь меня последним идиотом, который не в состоянии сам выбрать себе хорошую жену!
– Нет-нет! – нетерпеливо прервал его король. – Мы оба хорошо знаем причину, по которой ты боишься попасть в ловушку. Ты все еще не оправился от страха перед женщиной, которая у тебя была в девятнадцать лет. Как ее звали? Джулия?
Рэйф застыл на месте, не спуская с отца пристального взгляда.
– Все это уже в прошлом, Рэйф. С тех пор прошло десять лет.
Проклятие!
Иногда жизнь преподает хорошие уроки. Так было и с ним. Он, молодой дурак, пытался спасти девицу, попавшую в беду. С карманами, полными денег, и нежным сердцем, он легко попал в расставленные сети.
Но те дни миновали.
– Тебе бы следовало позволить нам привлечь ее к суду, Рэйф. Согласно закону ее бы повесили. Тебе бы следовало позволить мне вмешаться в это дело.
– Не надо ворошить прошлое, отец, – сердито ответил Рэйф, чувствуя, как тошнота подступает к горлу при воспоминании о том, каким он был дураком в те годы.
Такой благородный молодой рыцарь, такой самоуверенный, он не пожелал внять слухам, что его прекрасная дама, гораздо старше его по возрасту, его искусительница, его гордость, ложилась в постель с каждым мужчиной в королевстве, а его просто использовала в своих целях. Он не желал верить слухам. Он верил, что она любит его ради него самого, а не за его титул или деньги. Он вернул леди Джулию к жизни, после того как подобрал ее, избитую очередным любовником. Он заплатил ее долги, исцелил ее ущемленную гордость – и что он получил взамен?