Размер шрифта
-
+

Дерзкая разбойница - стр. 25

Обожаемый и восхваляемый женщинами с первого дня своего рождения, Рэйф не привык к тому, чтобы его отвергали.

Его мнение о ней круто изменилось.

Он возмутился. Как эта глупая девчонка могла отдать свое сердце, а возможно, и нечто большее какому-то бандиту? Скорее всего ей просто одиноко в этом захолустье, но ведь должна же она помнить о своем происхождении. Как она могла, черт возьми, предпочесть какого-то крестьянина – ему?

– Хорошо, мадам, – холодно произнес он, – я посмотрю, что можно сделать для вашего мальчишки. Прощайте.

Он повернулся и решительно направился к белому жеребцу. Здравый смысл подсказывал ему, что если эти разбойники искали спасения в ее доме, то, возможно, это неспроста. Но он не желает ничего об этом знать.

Пройдя несколько шагов, Рэйф остановился и оглянулся. Она все еще стояла там – ее хрупкий силуэт виднелся в свете висевшего на крыльце фонаря.

– Почему вы сделали вид, что не знаете, кто я? – резко спросил он.

– Сбавьте тон, – надменно проговорила она. – Почему вы провели целый час с дряхлым стариком, если поначалу были так решительно настроены поймать преступника?

– Это потому, что иногда доброта важнее правосудия. Она внимательно посмотрела на него.

– Я благодарю вас за помощь, – проговорила Дэни. – Но и я тоже могу помочь вам.

– Помочь мне? – удивленно протянул принц. – Сомневаюсь.

– Загляните в бухгалтерские книги сборщика сельских налогов, ваше высочество, и вы, возможно, обнаружите настоящих преступников.

– На что вы намекаете, мадам?

– Сами увидите.

– Мой отец взяточничество запретил законом, – ответил он, поигрывая хлыстом. – Подозревать в подобном короля Лазара ди Фиори – это все равно что подозревать, что пчела носит мед не из того цветка.

– Скажите это графу Бульбати.

– Кто это?

– Человек, который повышает мои налоги каждый раз, когда я отказываюсь выходить за него замуж.

Это следовало проверить. Он дал себе слово разобраться в правильности обвинения, а пока решил выяснить, по| чему Дэни отказывает графу.

– Вы не хотите выходить за него замуж, но разве выгодное замужество не облегчит вашего положения?

– Возможно. Но, во-первых, граф Бульбати продажная жадная свинья, а во-вторых, я никогда не выйду замуж. Ни за кого и никогда!

– Скажите ради Бога, почему? – изумленно посмотрел на нее Рэйф, словно сам не повторял эту фразу бесчисленное количество раз.

– Потому что я не хочу терять свободу. – Она махнула рукой в сторону виллы. – Может, наш дом и нуждается в ремонте, но это мой дом и мои земли… Хотя земля высохла от засухи и урожаи очень незначительны, но это моя земля. За все это я буду нести ответственность до самой смерти. Разве много найдется женщин, столь же счастливых, как я?

Страница 25