Денкард. Вопросы вероисповедания. Книга 3 - стр. 54
98. Изложение в доброй Вере на предмет того, что столица того государства сияет светом, народ которой цивилизован наилучшим образом и где бесчисленное множество цивилизованных людей приносят пользу правителю
Да будет известно, что тот, кто обладает высокой квалификацией в искусстве, больше всего достоин владычествовать над каждым человеком в мире. И он высшего ранга, потому что многие люди через него получают хорошую награду за правдивость и добродетель и наказываются за зло. Вследствие этого все (люди) безгранично стремятся к добру и желают держаться в стороне от зла. И потому мир благодаря праведным поступкам улучшается. И таким образом правитель государства становится достойным чести, (и) соответствующей награды, и получает (высокие) достоинства. Если кто-либо из государственных служащих имеет такие добрые пожелания, какие одобряет Бог, является хорошим реформатором (народа), вводит в действие такие законы, которые приносят пользу государству, и утверждает себя правителем, действующим в соответствии с заповедями Веры он, благодаря своим всегда возвышенным и превосходным действиям, чист душой и добрым именем. И из-за его хорошего качества послушания Богу; к его улучшению других через дела праведности и воздержания от греха, и делает их души праведными; и его открытие моста Чинвад для других святых людей, которые думают, что хорошо, говорят, что хорошо, и делают, что хорошо; он смешивает свою незапятнанную природу со светом (т.е. он создает себе место среди Язадов, Амахраспанданов и чистых духов в сияющем раю.)
99. Изложение в доброй Вере относительно того, о ком можно сказать, что он обладает разумом
Да будет известно, что в соответствии с тем, что содержится в Веры, тот человек должен считаться обладающим разумом, кто произносит мудрые слова, совершает праведные дела, достойные одобрения доброй совестью, усерден в различении того, что идет на пользу творение Ормазда, чист в поклонении Богу, ободряет добрыми советами тех, кто читает Матру (Mathra), и умеет хорошо выполнять функции лидера и религиозного учителя.
100. Изложение в доброй Вере относительно тех (людей), которые сильны, и тех, кто не силен
Да будет известно, что (истинно) силен тот, кто обладает должной силой. Человек обретает надлежащую силу, совершая как можно больше праведности средствами праведности, относящимися к Ормазду, и не совершая греха средствами греховности; и совершая все другие надлежащие дела, относящиеся к Ормазду. Человек становится слабым, когда он обладает ненадлежащей силой. И он становится обладателем ненадлежащей (силы), совершая как можно больше греха, посредством греха (объявленного) Ормаздом, и не совершая праведности средствами (предусмотренными) для этого, и совершая все другие неподобающие дела в оппозиции к Ормазду. И, став недостойным, такой человек не похож на тех (хороших людей), которые есть, были и будут, но есть среди них один без мудрости, без добра, без тела и без (доброй) удачи.