Размер шрифта
-
+

Демон в моих глазах

1

Пер. В. Бойко.

2

Соответствует российскому 44-му размеру воротничка.

3

Сеть дешевых прачечных самообслуживания.

4

Воскресенье по католическому канону.

5

Фарфоровая фабрика в Челси, открытая в 1745 г., была первой значительной фарфоровой мануфактурой в Англии.

6

Сквоттеры – лица, самовольно заселяющие пустующие здания, не являясь его юридическими владельцами.

7

Ученая степень, присуждаемая в некоторых, особенно англоязычных, странах Запада.

8

Студент-медик, стажирующийся в больнице.

9

Шотландский писатель и мемуарист, автор книги «Жизнь Сэмюэля Джонсона», которую часто называют величайшей биографией на английском языке.

10

Сеть универсальных магазинов.

11

Один из низших дворянских титулов в средневековой Англии.

12

«Путешествие Пилигрима в Небесную Страну» – книга Джона Буньяна, одно из наиболее значительных произведений английской религиозной литературы.

13

Еще одна аллегория того же автора.

14

Мьюз – бывшие конюшни, переделанные под общественные здания.

15

Обычно посещение за один вечер всех пабов в округе с соответствующими возлияниями в каждом из них.

16

Традиционная фраза, с которой дети собирают мелочь на петарды в День Гая Фокса (5 ноября).

17

Строительный материал (покрытие для стен), с моющейся рельефной или гладкой поверхностью.

Страница notes