Размер шрифта
-
+

Демон тебя побери! - стр. 23

- И ты удивляешься, что хочу вернуться в мою реальность?- поёжилась я.

- Это было давно,- Керро отмахнулся с таким выражением, будто я пожаловалась на плохую погоду.- Пока границы держатся, угрозы нат. А от остального могу защитить я, так что бояться тебе нечего. Доедай пипераду[3] – самое время прогуляться на местный тиакис.

- Тиакис?

- Рынок. Нужно подготовиться к встрече с чупакабрами.

- Действительно уверен, что их несколько?

- Судя по наносимому урону, да. Но это – безмозглые твари, и справиться с ними не составит труда. Не волнуйся за меня.

Я в очередной раз поперхнулась "пиперадой", улышав последнюю фразу. 

- Она что, слишком острая?- обеспокоился Керро и, откромсав ложкой кусок своей яичницы, отправил его в рот.- Моя – нет. Хочешь, поменяемся?

- Спасибо, не надо,- сдавленно выдохнула я.

- Теперь у нас есть двадцать золотых,- довольно ухмыльнулся он.- И Эберардо упомянул о ещё одной твари, свирепствующей неподалёку отсюда. Охота на неё принесёт гораздо больше монет! Так что вечером ужинаем в более приличном месте.

- Ещё одна тварь?- поморщилась я.- А когда отправимся к твоему знакомому, который поможет вернуть меня домой?

- Попытается помочь,- уточнил Керро.- Место, где, по словам Эберардо, обитает тварь, почти по пути – крюк будет небольшим.

- Может, лучше совсем его не делать?

- Нам понадобятся деньги. Тем более, что такая неженка, как ты, явно не привыкла к условиям, в каких обычно путешествую я.

- Не пытайся перевалить причину задержки на меня!- возмутилась я.- Готова спать на земле, лишь бы поскорее отсюда выбраться!

- Правда?- улыбнулся Керро.- А на что ещё готова?

Я только фыркнула, потом обречённо посмотрела на "пипераду". Аппетит куда-то пропал, я решительно отодвинула тарелку.

- Всегда столько ешь?- тут же прокомментировал Керро.- Тогда понятно, почему такая тоненькая. Талия умещается в ладонях,- он сложил руки воронкой.

- Когда, интересно, успел это проверить?- нахмурилась я.

Но Керро только хрюкнул от смеха и перенёс внимание на яичницу.

- Доем и твою, если ты не против?

Я махнула рукой.

 

[1] Чупакабра (исп. chupacabra от chupar "сосать" и cabra "коза") – неизвестное науке существо, которое убивает животных и высасывает у них кровь.

[2] Hombre (исп.) – человек, мужчина.

[3] Пиперада (исп.) – яичница по испанкому рецепту: с перцем, помидорами и луком.

5. Глава 5

"Сдаётся мне, Тотошка, что мы больше не в Канзасе" – фраза вертелась в голове с момента, когда мы ступили на рыночную площадь. "Тиакис" оказался неожиданно большим для такого маленького городка и очень оживлённым. Устав отбиваться от Керро, то и дело подхватывавшего за талию, чтобы "не потерять меня в толпе", я послушно семенила рядом с ним сквозь ряды, где торговали тканями, украшениями, изделиями из глины... и невольно замедлила шаг при виде "лотков" с обувью.

Страница 23