Размер шрифта
-
+

Демон по обмену - стр. 75

-Нас бы съели? - несмело предположил Варлан.

-Именно! - как-то чересчур радостно согласился господин Брейр. - Посему применять обычные атакующие приемы здесь не то чтобы неуместно, но и крайне опасно. Так как же усмирить шипохлеста?

Магриус вновь обратился к студентам, терпеливо ожидая, пока хоть кого-нибудь посетит светлая идея.

-Сделать, что-то, что ему понравится? - осмелилась предположить я. Шипохлест, конечно, не домашняя зверюшка, но даже кобры танцуют под сонную мелодию заклинателя змей. - Как-то успокоить, убаюкать?

-В энциклопедии сказано, что шипохлесты очень чувствительны к звукам. Их раздражают резкие высокие ноты и успокаивают плавные тихие мелодии, - подсказали из «зала».

-Вот! Теперь вы мыслите верно. - Преподаватель наставительно поднял указательный палец. - Что ж мисс Прайс, раз уж вы предложили, попробуйте утихомирить нашего питомца.

Шипохлест по-прежнему выглядел агрессивно. Метался по клетке и шипел, и не думая уменьшаться в размерах.

-Мне что, ему спеть?

-Вроде того. Можно и без слов. Просто мелодию. Попробуйте.

Взгляды разом сошлись на мне, заставив немного смутиться. Петь я любила, особенно для мамы и папы. В детстве они устраивали домашние концерты, звали соседей, и детишки показывали свои умения - кто во что горазд. Я всегда вставала на стул и что-нибудь исполняла. Даже удивительно, что тогда петь перед толпой людей казалось естественно, интересно и волнующе. Теперь же смущение жаром опалило щеки, и я уронила взгляд в пол. 

-Карина? - позвал господин Брейр. - Ну что же вы? Проверяйте свою теорию!

Вначале я чуть вздрогнула от его оклика, но затем внезапно пришло воодушевление. Вот даже не понимаю - как и откуда. Я столько лет не выступала “на публику”... А сейчас почувствовала почти то же самое, что и в детстве.

Задор, волнующее предвкушение, даже вдохновение...

Я постаралась сохранить это ощущение и судорожно соображала - что бы такое спеть. Никаких песен на ум не пришло, поэтому я начала просто напевать мелодию старой лерийской колыбельной. Чтобы не потерять запал, прикрыла веки. Вначале робко потянула первую, низкую ноту, затем выше, и следующие…

Когда толпа студентов зашумела и зашепталась, я открыла глаза и поразилась. Шипохлест сложил крылья, довольно прищурился и чуть наклонил голову вправо.

Внезапно, без всякого предупреждения, господин Брейр открыл клетку и сунул туда мою руку…

Сначала я испугалась. Но все же заставила себя не трястись. Я понимала - преподаватель отвечает за нас, и на его уроках ничего страшного не случится. Пальцы коснулись мягкой шкурки, покрытой крохотными волосками шерсти, и шипохлест издал урчащий звук. Неожиданно для себя самой я осмелела и, продолжая выводить незатейливую мелодию, почесала зверя за ушком. Урчание стало громче.

Страница 75