Деметра - стр. 35
Оторвавшись от стены, Майкл крутанулся на месте, прошив огнем ближайшие проемы овальных окон, и ринулся за уходящим противником. Опытный глаз Дугласа сразу определил, что это ядро разгромленного отряда инсектов, – он узнал однорукого командира банды, который уводил остатки своих бойцов в глубь лабиринта улиц.
– Сержант, это Майкл… – прохрипел Дуглас в коммуникатор, врываясь вслед за инсектами в узкую расселину бокового проулка. – Здесь Однорукий с группой бойцов…
– Понял, идем к тебе… Удержи его пару минут.
Дуглас нервно хохотнул, метнувшись в ближайшую дверь. Городские бои в развалинах городов инсектов всегда имели для него особый, пьяный привкус запредельного риска. Колченогие твари были тут на своей территории, и даже ведущие на верхние этажи пологие пандусы работали на них – гладкая обсидиановая поверхность наклонных плоскостей имела ряды конических выемок, приспособленных для тонких конечностей насекомых. Рифленые подошвы армейских ботинок скользили по ним, делая бойцов похожими на коров, попавших на лед…
Скользя и ругаясь, Майкл вскарабкался по пандусу на второй этаж полуразрушенного здания, оказавшись в длинном и низком помещении. Серый дневной свет проникал сюда сквозь ряд расположенных в стене овальных оконных проемов, освещая узкие спиральные подъемы, ведущие к обрушившимся внутренним балконам, которые лежали на полу кучами битого мусора. Петляя между ними, Дуглас пробежал в противоположный конец зала и выглянул в окно.
Отряд инсектов, состоявший из двух десятков бойцов, торопливо пробирался через завалы обрушившихся вниз этажей. За кучами битого камня, направив в узкий зев улицы автоматные стволы, засели два снайпера, готовые уничтожить перекрестным огнем любого, кто вздумал бы преследовать уходящих в глубь руин сородичей со стороны главной улицы.
Конец ознакомительного фрагмента.