Дело смеющейся гориллы - стр. 25
– Мне незачем выбирать выражения, – сердито ответил Фейллон. – Когда вы проходили через вестибюль в первый раз, вы подбросили вещи в каменную вазу, а потом придумали историю с обезьяной, которая якобы спрятала их.
– Я не приближался к вазе, – спокойно сказал Мейсон.
– Вы проходили как раз мимо нее.
– Но вы же все это время находились рядом со мной.
– Я повернулся спиной. Я направлялся в другую комнату.
– Фейллон, – сказал Мейсон, – посмотрите мне прямо в глаза.
Фейллон повернулся лицом к адвокату.
– Я при всех заявляю, что вы бессовестный лжец, – твердо сказал Мейсон.
Фейллон сжал кулаки, но, подумав, не стал затевать драку, из которой явно не мог выйти победителем.
– Подождите, – вмешался Эддикс, – не так быстро. Давайте спокойно разберемся со всем этим. Эрши, вам я доверяю. С того места, где вы стояли, вам было видно, как Мейсон проходил мимо вазы?
– Он не проходил рядом с ней, – сказал Эрши. – Он взглянул на нее, но близко к ней не подходил и не мог ничего в нее подбросить. Да вы и сами видите, что все эти вещи покрыты толстым слоем пыли. Они лежат там уже давно.
– Всегда с вами одни неприятности, Фейллон, – проворчал Эддикс. – Вы всегда, сложив два и два, получаете шесть, а потом пытаетесь убедить меня, что это и есть правильный ответ. Вы опять чуть не втравили меня в скверную историю. Сядьте и молчите.
В вестибюле резко зазвонил телефон.
– Это еще кто, черт возьми? – буркнул Эддикс и повернулся к Фейллону: – Натан, возьми трубку.
Фейллон снял трубку:
– Алло, Натан Фейллон у телефона… Кто?.. Хм, мистер Эддикс не договаривался с ним о встрече… Подождите минутку. – Фейллон повернулся к Эддиксу: – Тут такое дело, Бенни. Приехал твой адвокат, Сидни Хардвик.
– Я не могу его принять, – отрезал Эддикс. – Я определенно не в состоянии больше подвергать свои нервы испытаниям и не собираюсь сегодня никого больше видеть. К черту его. Я с ним не договаривался о встрече.
– Он говорит, что приехал по очень важному делу, – возразил Фейллон. – Мы не можем просто так прогнать его.
– Кто ты такой, чтобы указывать мне, что я могу делать, а чего не могу, а, Фейллон? – повернулся к нему Эддикс. – Я нашел тебя на помойке и в один прекрасный день выброшу обратно. Я сказал, что не собираюсь принимать Хардвика, и не желаю повторять это дважды. Мне плевать, важное у него дело или нет. Пусть приезжает завтра.
Эддикс похромал к дверям, но на мгновение остановился и обернулся к адвокату:
– Вы дьявольски изощренно разыграли свои карты, Мейсон, – бросил он. – Спокойной ночи.
Мортимер Эрши многозначительно посмотрел на Фейллона.