Размер шрифта
-
+

Дело разведенной кокетки - стр. 24

– Слышал, Люсиль прислала сообщницу за деньгами?

Делла Стрит была взволнована.

– Подождите. Сначала послушайте ее рассказ.

– Именно это я и хочу сделать. Должно быть, интересно.

– Я не успела выслушать все. Но и то, что услышала, заставит вас онеметь.

– Как ее зовут? – спросил Мейсон.

– Карлотта Бун.

– Как выглядит?

– Брюнетка, худенькая, воспитанная, скорее всего, расчетливая вымогательница. Я ее не устроила, хочет разговаривать только с вами. Говорит, пришла продать сведения за сто долларов и не хочет зря тратить время.

Мейсон усмехнулся:

– Пригласи ее сюда, Делла. Послушаем, отдадим сто долларов и отошлем с нею ключи Люсиль. Может быть, они живут вместе. Пригласи ее.

– Не делайте слишком поспешных выводов, шеф, – сказала Делла. – Поговорив с ней, я подумала: это что-то иное.

– Ну, давай ее сюда, – поторопил Мейсон. – Узнаем, в чем дело.

Делла подняла трубку.

– Герти, пришли сюда Карлотту Бун. – И подошла к двери, чтобы впустить посетительницу в комнату.

У вошедшей девушки были черные блестящие глаза. Маловыразительные, но настороженные. Волосы тоже черные и блестящие. Сантиметров на пять выше и килограммов на пять легче большинства женщин. Держалась настороженно, очень скованно.

– Добрый день, мисс Бун, – приветствовал Мейсон. – Вы пришли за сотней долларов?

– Да.

– Откуда у вас сведения? Как вы узнали, где был записан номер? – спросил Мейсон, подмигнув Делле.

– Вы о номере автомобиля?

– Да.

– Я сама записала.

– Понятно, – сказал Мейсон. – А потом спрятали записную книжку в секретер?

– Нет, в сумочку, – ответила она. – Когда заплатите мне эти сто долларов? Я, конечно, понимаю, что вы не можете просто так сразу выдавать деньги каждой девушке, которая придет с номером и расскажет правдоподобную историю.

– Конечно нет, – ответил Мейсон, мило улыбаясь. – Думаю, однако, что я достаточно ясно очертил свое участие в этом деле.

Делла предостерегающе кашлянула.

Мейсон взглянул на нее, наморщил лоб и насторожился.

Карлотта Бун уселась поудобнее и положила свои тонкие красивые ноги одну на другую, чтобы выгоднее их показать.

– А вам можно верить? – спросила она.

– Вы даже обязаны мне верить.

Она порылась в сумочке и вдруг внимательно и подозрительно взглянула на Мейсона.

– А откуда мне знать, что не обманете?

– Простите, но я владею этим бюро уже несколько лет. И прежде чем заплачу вам, хочу знать все подробности.

– Хорошо, – устало сказала она. – Вот номер. – Она вынула клочок бумаги из сумки и подала Мейсону.

Мейсон взглянул, насупился, взглянул еще раз и сказал:

– Мне очень неприятно, мисс Бун, но я должен сразу сказать – это не тот номер.

Страница 24