Размер шрифта
-
+

Дело о сумочке авантюристки - стр. 22

– Кажется, здесь, – сказал он и, выйдя из машины, направился по бетонированной дорожке к дому.

– Что вы собираетесь ему сказать? – спросила девушка тонким голоском.

– Не знаю, – ответил Мейсон. – Там будет видно. Я всегда разрабатываю план разговора только после того, как увижу, с кем имею дело.

Он нажал кнопку звонка, и через несколько секунд дверь открыл довольно элегантный джентльмен лет пятидесяти с небольшим.

– Мистер Джеймс Л. Стаунтон? – спросил Мейсон.

– Угадали.

– Это Салли Медисон из зоомагазина, – представил девушку Мейсон. – А меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат.

– О, да, да, конечно. Я прошу прощения, мисс Медисон, за то, что меня не оказалось дома, когда вы приходили. Должен сказать, что лекарство очень благотворно подействовало на рыбок. Я полагаю, вы хотите получить оставшиеся деньги? Вот они. Я их уже приготовил.

Стаунтон вынул из кармана пятьдесят долларов и, стараясь придать голосу небрежность, добавил:

– Только не забудьте оставить мне рецепт этого лекарства, мисс Медисон.

Вмешался Мейсон:

– Я думаю, этот вопрос придется решить несколько иначе.

– Что вы хотите сказать?

– Я думаю, сперва нужно выяснить, откуда у вас появились эти рыбки. Вы не могли бы сказать нам, где вы их взяли?

Пытаясь сохранить хладнокровие, Стаунтон сразу же надел маску надменности.

– Конечно, могу, но, полагаю, это не ваше дело.

– А если я скажу вам, что эти рыбки украдены?

– Украдены?!

– Собственно, я не совсем уверен в этом, – признался Мейсон. – Но из-за этих рыбок произошел целый ряд довольно загадочных событий.

– И вы обвиняете меня?

– Отнюдь нет.

– Тогда другое дело. Значит, мне показалось. Мне доводилось слышать о вас, мистер Мейсон, и я знаю, что вы очень способный адвокат, но, мне кажется, вам следует выбирать слова. Простите, но я предпочитаю справляться со своими проблемами собственными силами, а вам рекомендую не вмешиваться в чужие дела. Так будет лучше.

Мейсон улыбнулся и вынул из кармана пачку сигарет.

– Хотите закурить? – спросил он.

– Нет, – сухо ответил Стаунтон и сделал такое движение, словно собирался закрыть дверь.

Мейсон, предложив сигарету Салли Медисон, обратился к Стаунтону:

– Мисс Медисон попросила меня помочь ей советом. Если вы немедленно не дадите нам удовлетворительного ответа, откуда у вас взялись эти рыбки, я посоветую ей сразу же обратиться в полицию. Конечно, это довольно неприятно, но, если вы предпочитаете этот путь, ваше дело. Тут я ничего изменить не могу.

Он зажег спичку, дал прикурить Салли, а затем прикурил сам.

– Вы что, угрожаете мне?! – запальчиво воскликнул Стаунтон, видимо, готовый перейти в атаку.

Страница 22