Размер шрифта
-
+

Дело о стройной тени - стр. 3

– После окончания рабочего дня вы снимаете маскировку? – спросил Мейсон.

– Когда как.

– Его жена видела вас без маскировки, в вашем нормальном виде?

– Да, сразу после свадьбы. Но я не думаю, что тогда она обратила на меня внимание.

– Вы часто видите ее?

– Нет.

– Ладно, – Мейсон взглянул на часы. – Теперь расскажите, почему вы решили, что имеете дело с шантажистом?

– Дело в том, – начала она, – что я работаю с почтой мистера Тейлмана. Несколько дней назад он предупредил меня, что если придет послание от некоего А.Б. Видала, то я должна вручить письмо лично ему нераспечатанным.

– Это вызвало ваше любопытство? – спросил Мейсон.

– Да.

– Письмо пришло?

– Да.

– Вы его вскрыли?

– Нет, мистер Мейсон, я не вскрывала конверт. – Она открыла сумочку. – Сейчас я покажу вам это письмо.

Мейсон и Делла Стрит обменялись взглядами.

Дженис Вайнрайт достала из сумочки сложенный листок бумаги и развернула его.

– Как оно попало к вам? – спросил Мейсон.

– Я заметила в мусорной корзине обрывки бумаги с наклеенными словами, и догадалась, что это то самое письмо. Прошу простить, мистер Мейсон, но любопытство взяло верх. Я просто стараюсь защитить мистера Тейлмана.

– Вы собрали все кусочки и сложили их? – спросил Мейсон.

Она кивнула.

Мейсон взял письмо и прочитал его, держа так, чтобы Делла через его плечо смогла рассмотреть большие печатные буквы. Письмо гласило:

«Приготовьте деньги. Инструкции по телефону. Невыполнение условий опасно».

– А конверт от письма? – спросил Мейсон.

Дженис снова открыла сумочку и достала конверт.

Он был адресован Морли Тейлману, Бернард-билдинг, шестьсот двадцать восемь. Обратный адрес – А.Б. Видал, до востребования. Адрес был напечатан на пишущей машинке.

– Когда вы получили письмо? – спросил Мейсон.

– Сегодня утром. Я нашла его в мусорной корзине около часа назад.

– Теперь расскажите о чемодане, – сказал Мейсон.

– Сегодня утром мистер Тейлман очень нервничал. Он попросил меня сходить в магазин и купить чемодан. Он сказал, что это должен быть самый обычный, ничем не выделяющийся, прочный чемодан.

– И что дальше?

– Я выполнила его поручение… У чемодана есть замок, к нему прилагались два ключа. Я взяла один ключ себе, прежде чем отдать чемодан мистеру Тейлману.

– Зачем?

– Не знаю. Наверно, я подумала… о том, о чем думаю сейчас.

– Ладно. И что произошло потом?

– Он взял чемодан и ушел к себе в кабинет. Чемодан был пуст. Когда мистер Тейлман вышел из кабинета, чемодан был заперт.

– Что он вам сказал?

– Что я должна выполнить очень деликатное поручение. Я должна пойти с чемоданом на вокзал, в автоматические камеры хранения, и поставить его в секцию «FO восемьдесят два», а ключ от секции положить в конверт, адресованный мистеру А.Б. Видалу, и отправить по почте до востребования. Затем я должна вернуться в контору.

Страница 3