Дело о сбежавшем трупе - стр. 9
– Вы не очень давно познакомились с мистером Дейвенпортом, – заметил Мейсон.
– Мы знакомы достаточно долго, – фыркнула женщина. – Я много разговаривала с Мирной, да и сама не вчера родилась на свет.
Мейсон снова задумался, затем повернулся к Делле Стрит:
– Делла, продиктуй письмо, которое Мирна Дейвенпорт должна подписать, уполномочивающее меня представлять ее интересы во всех вопросах, касающихся ее семейных отношений, имущественных прав, а также предпринимать по моему усмотрению действия для охраны ее прав. В случае смерти ее мужа, а, по имеющимся данным, он тяжело болен, я должен представлять миссис Дейвенпорт в вопросах ее состояния. Я должен действовать от ее имени и в ее интересах. – Мейсон посмотрел на Мирну Дейвенпорт: – Вы согласны написать и подписать такое письмо?
Ответила, разумеется, Сара Энзел:
– Можете не сомневаться, да!
Однако адвокат продолжал смотреть на Мирну. Наконец та взглянула ему в глаза и тихо сказала:
– Конечно, мистер Мейсон. Муж больше меня не любит. Его интересуют только мои деньги, которые он ворует у меня. В данный момент он стремится так запутать финансовую отчетность, чтобы стало невозможно разобраться, сколько принадлежит фактически мне, а сколько – ему.
– Так чего же мы ждем? – спросила Сара Энзел, взглянув на часы.
Перри Мейсон взглядом попросил Деллу немедленно напечатать письмо.
Глава 2
В начале четвертого того же дня телефонистка на коммутаторе Мейсона позвонила Делле Стрит и сообщила: адвоката вызывают из Крэмптона по вопросу величайшей важности.
Мейсон не медлил ни секунды:
– Я буду разговаривать, Делла, а ты бери параллельную трубку.
Мейсон почти сразу услышал настойчивый, нетерпеливый голос Сары Энзел, спорящей с телефонисткой.
– Мейсон слушает, миссис Энзел! – вмешался адвокат.
– Наконец-то! У нас тут такие неприятности, а ваша телефонистка тянет время…
– Я у телефона, миссис Энзел. Так что случилось?
– Он умер.
– Дейвенпорт?
– Да.
Наступило минутное молчание.
– И, – продолжала Сара, – все легло на плечи Мирны. Он оставил ей по завещанию решительно все – действительно, самое малое, что мог сделать.
– Когда он умер? – спросил Мейсон.
– Минут пятнадцать назад. Все это время я добивалась разговора с вами.
– Да, да, понятно. Теперь письмо, о котором вы упоминали…
– Адрес в Парадайзе: Крествью-Драйв. Вы можете попасть туда самолетом на Чико. В Чико возьмите машину, вам придется проехать двадцать миль по хорошей асфальтированной дороге. Найти это место несложно, но лучше не задавать вопросов. Я объясню, как туда попасть. Поезжайте по главной улице через город, затем сверните налево по Оливер-роуд. Возле Вэлли-Вью имеется крутой поворот налево, проедете по ней совсем немного до Крествью-Драйв, дом стоит последним в ряду по правой стороне.