Дело о поющей девушке - стр. 25
– Послушайте, мистер Мейсон, я не хочу пользоваться вашим частным архивом, но, если вы продиктуете мне номера дел, я прямо сейчас отправлюсь в библиотеку. Вы меня страшно заинтересовали. Они у вас поблизости?
– Минутку, Гоури, – попросил Мейсон и кивнул Делле Стрит.
Делла Стрит открыла один из ящиков стола, достала картотеку, нашла нужную карточку и протянула Мейсону.
– Записывайте, – обратился Мейсон к Гоури. – Читаю прямо с карточки. Дело по обвинению Демпси, Восемьдесят третий сборник судебных решений штата Арканзас, страница восемьдесят один, Сто второй сборник судебных решений юго-западных штатов, страница семьсот четыре. Дело по обвинению Ах Фата, Сорок восьмой сборник судебных решений штата Калифорния, страница шестьдесят один. Дело по обвинению Дюка, Пятьдесят шестой сборник судебных решений штата Техас, страница двести четырнадцать, Сто девятнадцатый сборник судебных решений юго-западных штатов, страница шестьсот восемьдесят семь.
– Да будь я проклят! – воскликнул Гоури. – Значит, если я в вас выстрелю, а пока вы лежите и умираете, подойдет кто-то еще, тоже выстрелит в вас, от чего вы мгновенно отправитесь на тот свет, то я оказываюсь невиновен ни в каком преступлении?
– Я не стал бы заходить так далеко, – ответил Мейсон. – Я просто утверждаю, что вас нельзя обвинить в убийстве – если только, конечно, два человека не работают по заранее совместно обдуманному плану или оба акта явились результатом преступного сговора. В таком случае оба виновны в предумышленном убийстве первой степени. Однако я считаю, что закон четко указывает, что если человек получает смертельное ранение, но пока остается жив, а в этот момент появляется еще одно лицо, действующее независимо от первого, нанесшего смертельное ранение, и совершает насилие, в результате которого наступает мгновенная смерть, то в убийстве считается виновным второе лицо. Я рассказал вам об этом пункте закона, чтобы проиллюстрировать, что́ я вношу в свою картотеку. У меня полный ящик подобных решений, а этот случай с карточным долгом просто оказался одним из них. Вы можете использовать его, как посчитаете необходимым. И, раз уж мы с вами коснулись этой темы, Гоури, я хочу заметить, что ваша клиентка, Надин Эллис, считает, что Элен Робб пытается разрушить семью и…
– Совсем нет, – перебил Гоури. – Боюсь, что у мисс Робб сложилось неверное впечатление. Я признаю, что задал ей несколько вопросов, пытаясь выяснить кое-что о Хелмане Эллисе. Если быть абсолютно откровенным, я не представляю, что намерена предпринять миссис Эллис. Несомненно, мистер Эллис так часто наведывался в «Большой амбар» потому, что увлекся Элен Робб. Именно поэтому они и держат там эту девушку. Они заставляют ее появляться в одежде, подчеркивающей все достоинства ее фигуры. И, надо отдать должное, фигура у нее отличная. Хелман Эллис оказался полностью очарован. Я не виню в этом девушку. Я не считаю, что она занималась надувательством, но, естественно, как адвокат миссис Эллис, я хотел бы выяснить, что там делалось. Вы можете передать своей клиентке, мистер Мейсон: я уверен, что она мне солгала. При сложившихся обстоятельствах я ее не обвиняю, однако если она станет сотрудничать с миссис Эллис, то я уверен: она найдет, что миссис Эллис – женщина широких взглядов и все прекрасно понимает.