Дело о неосторожном котенке - стр. 28
– Нет, я об этом позабочусь.
– Он отвез миссис Шор в больницу «Экзетер».
– В больницу «Экзетер»? – в удивлении переспросил Мейсон.
– Да. Ей внезапно стало плохо. Похоже, что ее…
– Что ее? – подбодрил Мейсон, когда на другом конце провода замолчали.
– Ничего.
– Когда это произошло?
– Без четверти девять, как мне кажется.
– Так что же с ней все-таки? – настаивал Мейсон.
Женщина на другом конце провода какое-то время колебалась, а потом резко ответила:
– Ее отравили, но только не говорите никому, что я вам это сообщила.
Она повесила трубку.
Глава 7
Машина, принадлежащая отделу по раскрытию убийств, мчалась по Голливудскому бульвару с воющей сиреной, маневрируя в потоке движения. Пешеходы смотрели ей вслед, пока красные огни не скрывались из виду и на дороге не восстанавливалось нормальное движение.
Мейсон встал перед своей припаркованной у обочины машиной, чтобы попасть в яркий луч света фар приближающегося автомобиля. Полицейские притормозили, дверца открылась, высунулся лейтенант Трэгг и произнес одно слово:
– Залезайте.
Мейсон занял место рядом с Трэггом, видимо специально оставленное для него.
– Куда? – спросил лейтенант.
Мейсон достал из кармана сложенную карту.
– Я руководствовался вот этим, – сообщил он.
– Откуда она у вас?
– Пришла вместе с письмом.
– А где письмо?
Мейсон передал его. Трэгг взял листок в руки, но не стал сразу читать.
Полицейский за рулем оглянулся на лейтенанта, ожидая указаний.
– Не торопись, Флойд, – обратился к нему Трэгг. – Там в автомобиле все равно труп. Он от нас никуда не денется и не предпримет никаких попыток нас запутать. А вот мистер Мейсон пребывает в добром здравии.
– Вы имеете в виду, что я попытаюсь вас запутать? – уточнил Мейсон, улыбаясь.
– Когда ваши ночные приключения делают мое присутствие необходимым, мне всегда хочется допросить вас как можно скорее. Иногда подобное упрощает путь к сути дела.
– Тело обнаружил не я, – заметил Мейсон.
– А кто?
– Адвокат по имени Джеральд Шор.
– Я о нем не слышал.
– Он почти никогда не выступает в суде и не занимается уголовными делами. Я уверен, что вы найдете его достойным представителем моей профессии.
Трэгг посмотрел на Мейсона, не скрывая восхищения, хотя и старался. Лейтенант совсем не походил на полицейского в традиционном представлении. Он был пониже Мейсона ростом, худощавый, вежливый, учтивый, с хорошими манерами, прекрасно знающий свое дело. Если он брал след, его практически невозможно было сбить с пути. Он обладал неплохим воображением и отличался смелостью.
– Вернемся к письму, – сказал Трэгг, взвешивая его в руке, словно пытаясь таким образом определить важность документа. – Как вы его получили?