Дело о длинноногих манекенщицах - стр. 20
В этот момент вошла Делла Стрит и доложила:
– Мисс Фолкнер уже ждет нас.
– Что ж, поехали, – сказал Мейсон, вставая.
Глава 7
Стефани Фолкнер открыла дверь, впуская гостей.
– Хэлло, мистер Мейсон, хэлло, мисс Стрит! О, Гомер!
– Да вот, я тоже навязался, Стефани.
Она протянула ему обе руки:
– Поздравляю! Вы уже видели ее?
– Нет еще. Я ведь только что вернулся из Лас-Вегаса. Полно дел.
– Вы полюбите ее, Гомер. Мы вместе работали в Лас-Вегасе. Она милочка… Да что же вы стоите! Проходите.
Она провела их в уютную комнату.
– Что-нибудь выпьете?
– Нет, спасибо, – ответил Гарвин. – Мы по делу.
– О! – по ее лицу пробежала тень.
– Хочу вам все объяснить с самого начала, Стефани. Это касается вашего отца. Будет лучше, если вы сразу все узнаете.
– Я слушаю.
– Как я уже говорил, по делам я очутился в Лас-Вегасе.
– Понятно.
– Я не располагаю – пока не располагаю – достаточно вескими уликами, чтобы обращаться в полицию, однако вашего отца убил не кто иной, как Джордж Кассельман.
– Понятно, – повторила Стефани. Ее лицо стало каменным, но она тут же взяла себя в руки. – Жаль, что я не знала об этом раньше.
– А теперь о деле. Я ведь приобрел акции этой корпорации в надежде, что вы войдете в нашу семью. Мне хотелось помочь вам. Теперь нет никакого смысла оставлять все как есть. Мотель мал и нерентабелен, а синдикату он нужен для того, чтобы на его месте выстроить новое большое здание, которое приносило бы большой доход. Так что самое время избавиться от мотеля.
– Да, – согласилась она. – Мне тоже так кажется. Пора продать его и пустить здесь корни.
– Думаю, – продолжал Гарвин, – что Кассельман – настоящий проходимец. Очень сомневаюсь, чтобы он действительно представлял этот синдикат. По-моему, он действует на свой страх и риск, и как владельца этой собственности его очень устроил бы синдикат. Так вот, я хочу сам обратиться к синдикату и узнать, что они максимально могут предложить, а для этого я должен четко знать, сколько вы хотите получить за свои акции.
– Кассельман предложил мне тридцать тысяч, и я, конечно, соглашусь, если мне не предложат ничего лучшего, хотя, как мне кажется, это не настоящая цена.
– Какая сумма вас устроит?
– Любая больше этой.
– Отлично. Выдайте, пожалуйста, мне доверенность на десять дней на право продать их за восемьдесят тысяч. Все, что я получу сверху, делим пополам. Я предложу синдикату одновременно свои акции на тех же условиях.
– Справедливо. Только вам не удастся выручить восемьдесят тысяч за мои акции.
– У вас найдется машинка, Стефани?
Она кивнула.
– Тогда давайте немедленно составим нужный документ. Мейсон, ты продиктуешь, а мы подпишем его.