Размер шрифта
-
+

Дело нервного сообщника - стр. 25

– И он пошел туда?

– Да.

– А вы остались в машине?

– Да.

– И что вы делали?

– Притворялась, что мне все это совершенно неинтересно. Включила радио, слушала какой-то джаз.

– Хорошо. Что было дальше?

– Ну, минуты через три-четыре мне пришло в голову, что если я буду рядом с ним, то, может быть, каким-то образом переключу его внимание, и он не догадается, зачем я использовала комнату наверху. Понимаете, если бы он догадался и рассказал Энни, что я шпионила за мужем… ну, Энни просто взбесился бы. Я не могла позволить ему раскрыть мою тайну.

– И что вы сделали?

– Ну, я выключила радио, выскочила из машины, подбежала к дверям и позвала Латтса. Я думала, что смогу быстренько сочинить какую-нибудь историю, чтобы вытащить его из дома.

– Вы его позвали. И что?

– Он не ответил.

– И тогда?

– Я стала подниматься вверх по лестнице.

– И?

– Продолжала звать его.

– Любой, кто был внутри дома, мог слышать, как вы поднимаетесь?

– Да, конечно.

– Дальше!

– На втором этаже его не было. Я начала подниматься на третий. И там он лежал на ступенях. На его груди была кровь и… О, это было ужасное зрелище!

– Вы слышали выстрелы?

– Нет.

– Сколько ран было у него в груди?

– Не знаю, я не смотрела.

– Но вы убедились, что он мертв?

– Да, я попыталась нащупать пульс. Пульса не было.

– Что было дальше?

– Я услышала того, третьего, который был наверху.

– Где?

– Наверху, на третьем этаже. Он крался, ступая на цыпочках. Сначала скрипнула одна половица, потом другая. А потом я увидела револьвер и пальцы, сжимающие оружие…

– Это была мужская рука или женская? – спросил Мейсон.

– Бога ради, мистер Мейсон, не спрашивайте! Когда я услышала этот скрип половиц, у меня ноги стали ватными, а когда я увидела пистолет, я испустила такой громкий крик… И бросилась вниз с такой скоростью, что, наверное, не касалась ступенек. Из дома я вылетела пулей – кажется, снесла дверь с петель.

– И продолжали кричать?

– Ну, я, наверное, раза два закричала, когда бежала вниз, к подножию холма. Но потом постаралась не сбивать дыхание, чтобы можно было бежать быстрее.

– За вами никто не гнался?

– Никто. Я оглядывалась. Поверьте, мистер Мейсон, никогда в жизни я так быстро не бегала!

– Да-да. Что дальше?

– Я бежала, пока не выбилась из сил, и была так напугана, что мне казалось, что сердце перестало работать. Мне пришлось перейти на шаг, чтобы отдышаться, но как только я передохнула, я снова побежала… и еще… и еще. Словом, я бежала, пока не очутилась на дороге.

– А почему вы не воспользовались автомобилем Латтса?

– Он заглушил мотор, а ключ забрал с собой, когда пошел в дом. Он не собирался испытывать судьбу – а вдруг я угоню машину и оставлю его с носом. Ему нужна была информация. Он желал знать, что же такое мне известно про акции и про участок, что неизвестно ему. Каждая минута для него была дорога. Он планировал тем же вечером прикупить еще акций, если получится.

Страница 25