Размер шрифта
-
+

Дело небрежной нимфы - стр. 15

– Какая же именно разница?

– Я родственница Коррин, вероятно единственная оставшаяся в живых родственница. В этом и состоит разница, большая разница.

– В данных обстоятельствах вы бы, мисс, лучше рассказали мне все поподробнее, – настаивал Мейсон.

– А что еще рассказывать? Письмо говорит само за себя.

– Но оно не говорит за вас.

– А зачем мне рассказывать? – спросила она.

– Попытаемся быть реалистами. Для разнообразия, – грустно пошутил Мейсон. – Я ответственный гражданин. Адвокат. Я знаю, что вы совершили ограбление, но обстоятельства принудили меня помочь вам скрыться от правосудия.

– Вы сказали, что вы адвокат.

– Да, я адвокат. Однако может получиться, что Джордж Олдер с огромным удовольствием обвинит меня в том, что я вас подговорил выкрасть эту улику из его дома.

– Неужели вы не понимаете, – презрительно сказала она, – что Олдер не может никого ни в чем обвинить? Он не посмеет предать огласке это письмо.

– О’кей! – терпеливо кивнул Мейсон. – А что вы собираетесь делать с этим письмом?

– Я его сделаю достоянием гласности.

– А как вы впоследствии объясните тот факт, что оно оказалось в ваших руках?

– Ну как… Пойду в редакцию… скажу, что…

– Да, да, продолжайте, – попросил Мейсон.

– Разве я не могу сказать… ну… что я нашла это письмо?

– Где?

– Где-нибудь на берегу.

– А потом Олдер выставит свидетелей, которые подтвердят, что письмо находилось у него и могло быть взято только из его дома, а вам, помимо обвинения в ограблении, предъявят обвинение еще и в ложной присяге.

– Об этом я не подумала, – испуганно проговорила девушка.

– Я так и решил, что не подумали. Ну а теперь, предположим, вы все же расскажете мне, кто вы такая, как узнали, что письмо находилось в доме Олдера, ну и еще… и некоторые другие вещи…

– А если не расскажу?

– Всегда в запасе остается полиция.

– Вы-то мне ничего про себя не рассказали, – вспылила она.

– Совершенно верно! – сухо подтвердил Мейсон. – Я не рассказал.

Несколько секунд она обдумывала положение, потом произнесла угрюмо и неохотно:

– Я Дороти Феннер. Работаю секретарем у биржевого маклера. Когда моя мать умерла, то оставила мне немного денег. Два года назад я приехала сюда из Колорадо.

Моя мать была сестрой Коры Лансинг. Кора вышла замуж за Джека Лансинга. У них была одна дочь, Коррин. Брак оказался неудачным, и Кора Лансинг вышла замуж во второй раз, за Сэмюеля Натана Олдера. У них был единственный сын, Джордж С. Олдер. Коррин на пять лет старше Джорджа.

Так что, несмотря на разницу в годах, я двоюродная сестра Коррин. Мы были очень дружны. Тетя Кора умерла десять лет назад, потом умер отец Джорджа и оставил состояние, завещав его в равных долях Коррин, Джорджу и Дорлею Олдеру, дяде Джорджа.

Страница 15