Размер шрифта
-
+

Дело наемной брюнетки - стр. 27

– Но это же абсурд… это идиотизм! Ведь с таким документом эта девушка могла бы пойти в банк и выписать чек на пять тысяч долларов, подписывая его моим именем, а потом спокойно выйти оттуда, показав мне язык.

– Конечно, могла бы, – сказал Мейсон, – естественно, при условии, что ваш представитель Хайнс дал бы ей подобные инструкции.

– Хайнс не является моим представителем до такой степени.

– И потому будет лучше, если вы расскажете мне немного о Хайнсе и о степени, в которой он вас представляет.

– Я сказала все, что намеревалась сказать.

– Мне очень неприятно, но либо я получу от вас информацию, либо вы подпишете этот документ. Перепиши его, Делла, пожалуйста. Соберите же свои вещи с ковра, мисс Ридли. И еще, на всякий случай: если вы носите в сумочке оружие, то должны иметь на это разрешение.

– А откуда вы знаете, что у меня его нет? – отрезала посетительница.

– Я и не знаю этого, – сказал Мейсон. – Но если у вас есть такое разрешение, то прошу вас показать его мне, потому что это был бы самый лучший документ, удостоверяющий личность.

Она с бешенством нагнулась над сумочкой, торопливо впихнула внутрь упавшие вещи, защелкнула замок и поднялась с кресла.

– Ненавижу таких мужчин, как вы! – выкрикнула она.

– Зато вы любите таких, которых можно обвести вокруг пальца. До невинности мне далеко, но у меня есть нерушимое правило: никогда не допускать, чтобы какая-то привлекательная женщина имела влияние на способы, которыми я защищаю интересы клиентов.

– И вы действительно не допустили этого, – бросила она яростно.

– В таком случае, – спокойно сказал Мейсон, – вы подпишете этот документ?

– Чтоб вас… – Она вдруг замолчала посередине фразы.

– Слушаю? – откликнулся Мейсон.

Мисс Ридли глубоко вздохнула и сделала вид, что успокоилась.

– Подпишу, – сказала она, – с настоящим удовольствием. Ваша секретарша сможет это сразу же перепечатать? Я очень спешу.

– Одно могу о вас сказать, – ответил Мейсон, – что когда вы проигрываете, то делаете это с истинным изяществом.

Ее спокойная улыбка была многозначительной.

– Теперь, – сказал адвокат, – мы можем подружиться.

– Теперь, – отрезала посетительница, – я переменила свое мнение.

Она сидела с ледяным молчанием до тех пор, пока Делла Стрит не принесла документ, ручку, нотариальный бланк и нотариальную печать.

Мейсон перечитал документ и подал его для подписи Хелен Ридли. Та почти вырвала ручку, которую держала Делла Стрит, поспешно пробежала глазами текст и быстро поставила под ним свою подпись. Мейсон подал ей подушечку с тушью.

– И, если вы разрешите, – улыбнулся адвокат, – оставьте отпечаток пальца.

Страница 27