Размер шрифта
-
+

Дело лошади танцовщицы с веерами - стр. 7

– Я звонил насчет лошади.

– Да?

– Я бы хотел получить ее.

– Как вы узнали, кто я такой? В местной газете был только почтовый индекс.

– Ну, мистер Мейсон! Неужели вы полагаете, что в столь важном деле мисс Фентон не постаралась бы узнать что-то еще, помимо индекса?

– Тем не менее мне бы весьма хотелось узнать, каким образом вы смогли установить мое настоящее имя.

– Очень просто, мистер Мейсон, очень просто.

– Вы не против объяснить мне свою технику?

– Вынужден признать, что мне пришлось прибегнуть к кое-какой уловке.

– Что это за уловка?

Каллендер сменил позу. Теперь улыбка исчезла с его лица, остались только глаза, холодные как сталь, и тонкий рот – прямой и злобный, похожий на кусок туго натянутой проволоки.

– Говоря откровенно, мистер Мейсон, мне очень хотелось узнать имя человека, с которым я буду иметь дело. Я заявил в газете, что тот, кто поместил объявление, очень заинтересован в том, чтобы оно было там и на следующей неделе. Я предложил заплатить за то, чтобы объявление появилось в газете на следующей неделе, и попросил счет. Я заплатил наличными, и мне дали счет на имя мистера Перри Мейсона, с адресом вашей конторы и с почтовым индексом, который был на объявлении, – он был и на счете.

– Весьма просто, не так ли? – сказал Мейсон.

– А вообще, мистер Мейсон, вы для меня оказались сюрпризом. Мы ожидали, что увидим какого-нибудь хозяина ранчо из Империал-Вэлли в бешенстве из-за того, что эта лошадь сломала ему забор или вытоптала урожай. Мы были готовы все это компенсировать. Я надеюсь, что у вас таких претензий нет?

– Абсолютно.

– Однако, – продолжил торопливо Каллендер, – поскольку ваше время дорого, мистер Мейсон, и вам позвонили с тем, чтобы вы его потратили на дело моей… э-э… я думаю, мы можем сказать, клиентки… я…

– Вы адвокат? – задал вопрос Мейсон.

– Боже упаси! Нет, нет – не воспринимайте это как вызов, – я совсем не это имел в виду. Я просто хотел сказать, что меня вряд ли удовлетворила бы жизнь адвоката. У меня ранчо, мистер Мейсон. Довольно большое поместье в Империал-Вэлли, между Калексико и Эль-Сентро, очень красивое место. У меня не так много лошадей, но я ими очень интересуюсь.

– У вас есть с собой какие-нибудь документы, подтверждающие вашу личность, мистер Каллендер? – спросил Мейсон.

На какое-то мгновение лицо Каллендера приняло злобное выражение, но он ответил:

– Ну разумеется, мистер Мейсон. – Он вынул бумажник и достал оттуда водительские права, членский билет местного клуба и билет, подтверждающий членство его владельца в Автомобильном клубе Южной Калифорнии.

Страница 7