Размер шрифта
-
+

Дарующий Бессмертие амулет. Том 3 - стр. 13

Карлик Сонг усилил защитные заклинания на дверях её комнаты. Ведь девушка осталась одна – Мейфен так и не пришла.

Когда Жужу ушла, карлик Сонг всё же спросил:

– Повелитель, что произошло? Я могу чем-то помочь?

Лорд демонов вздохнул и помахал рукой, мол, всё в порядке.

Так-то ничего в порядке не было, но лорд демонов не знал, как рассказать Сонгу о том, свидетелем чего он стал. И стоит ли рассказывать об этом даже преданному слуге и другу. Слишком уж к опасной тайне он прикоснулся.

По большому счёту он и сам до конца не понимал, что произошло на самом деле. Даже если допустить, что Мейфен и кот мысленно общаются, всё равно слаженность действий была запредельной. Такого одним только мыслечтением не добиться.

Но даже если предположить, что у кота есть способы незаметного и быстрого общения, всё равно это не объясняло того, как сильно изменилась Мейфен.

Лорд демонов снова и снова возвращался мыслями к тому бою, в сотый раз пытался проанализировать ситуацию, чтобы не упустить даже самой малости. И вот эти малости тревожили. Не может же кот быть божественной сущностью?

Да даже если бы и был, это всё равно не объяснило бы произошедших с Мейфен перемен. Девушку словно подменили. Словно в неё вселился чужой дух…

Или, наоборот, кто-то снял печать, запиравшую раньше могущественный дух в теле Мейфен. Ведь может же быть такое? Или нет?

Мейфен шагала по улице не замечая, как люди шарахались от неё, уступая ей дорогу.

Лайфу бежал рядом, как обычно стараясь не прерывать контакт с девушкой. И как можно быстрее прижаться к ней, когда этот контакт всё-таки нарушался.

Внезапно сильный порыв ветра принёс целый ворох лепестков персиковых цветов.

Мейфен резко остановилась. И вовсе не потому, что испугалась порыва ветра, нет. Просто персики в это время года не цветут. Откуда столько лепестков?

Моментально вспомнились слова Цзиньлуна об опасности, но вспомнились они как бы на отдалении. Сама же Мейфен с интересом смотрела, как персиковые цветы закружились в нежно-розовое торнадо, из которого вышагнул прекрасный юноша в белом ханьфу.

– Кого я вижу! – приветственно раскинул он руки. – Моя дорогая сестрёнка…

Мейфен напряглась. У неё не было ни братьев, ни сестёр. Отец Жужу приютил её, сироту, чтобы она стала личной служанкой его дочери. Мейфен была тогда совсем маленькой. И она прекрасно помнила, как голодала на улице, как мёрзла и боялась, потому что некому было защитить её, некому было позаботиться о ней. Так что это ложь – братьев у неё не было, ни младших, ни старших. Тем более таких, кто может перемещаться с помощью ветра и персикового цвета.

Страница 13