Даркут. Взросление. Том 2 - стр. 48
На корабле девушка встретила двух сагденов сразу. Перед ней стояли Гуинг и Синдри.
– Ну, здравствуй, девочка, сразившая берсерка, – улыбаясь, сказал Гуинг. – Как только Синдри рассказал мне о том, что поехала на остров Молройз, чтобы построить корабль, я сразу поспешил в Коупенг. Я знал, что ты добьешься своего и приплывешь сюда, маленькая злючка.
За прошедшие годы он постарел, вокруг глаз и рта легли морщины, а волосы поседели.
– А я уговорил его плыть вместе с тобой, – сказал Синдри. – Надо же кому-то сочинить поэму о набеге дев со щитами на Бретон.
– А сам не справишься? – спросила Ирия.
Синдри махнул йоухикко.
– Куда мне, я только мелодии сочиняю. К тому же здесь столько красавиц, что я забыл обо всем на свете. Поэтому вы так просто от нас не отделаетесь.
И он подмигнул зардевшейся Каисе.
Как и было решено, драгены отплыли еще до восхода светил. Багровые небеса на востоке только начали светлеть.
Когда земля превратилась в узкую полоску на горизонте, взошли светила. По воде бежали волны. Погода стояла отличная.
Остальные драгены уплыли далеко вперед и в стороны.
В воде плескались дельфины. Ветер надувал парус и идти на веслах почти не занимало больших усилий.
– Отличное начало набега! – Каиса на миг выпустила весло и захлопала в ладоши, а Гуинг усмехнулся. Сагдены наравне с девушками сидели на веслах. Лагерта стояла на руле.
Дельфины начали выпрыгивать из воды.
– Как красиво! – сказала Каиса. – Это хорошее предзнаменование. Они как будто приветствуют нас.
Но нет, над зелеными волнами показался огромный акулий плавник.
– Это мегалодон, – сказал Гуинг. – Он гонится за дельфинами.
Гигантская акула настигла одного дельфина. Он полностью скрылся в ее пасти. Некоторое время торчал хвост, затем скрылся и он.
– Вот тебе и хорошее предзнаменование, – сказал Синдри.
Мегалодон догнал другого дельфина и перерезал пополам в своей огромной пасти.
– Он что, перебьет всех дельфинов? – тихо спросила Каиса.
Мегалодон помчался за третьим дельфином. Почти поймал, а затем резко свернул в сторону.
– Чего это он? – спросила Каиса. – Неужели передумал? Или уже наелся?
Из воды медленно появилась покатая блестящая спина гигантского кита. В длину он был больше «Неукротимой Рон». Дельфины радостно резвились возле морского великана.
– Это левиафан, – сказал Гуинг. – Если его поймать, то можно нагрузить китовым жиром весь наш флот.
Девушки и сагдены налегли на весла. Вскоре дельфины и левиафан остались далеко позади.
К вечеру восемь драгенов под командованием Харальда отделились от флота и уплыли на юго-восток. Им предстояло напасть на Алекко. Остальные корабли продолжали держать курс на юго-запад.