Дар дракона — проклятие истинности - стр. 36
Но есть и плюс, сегодня я узнала, как можно покинуть это место, и моя магия все еще при мне. Не успеваю я подумать об этом, как проход вновь появляется, и передо мной возвышается Фейлонг, я резко отскакиваю назад, в ужасе глядя на его мрачное лицо.
Он осматривается по сторонам, не находя свою служанку, его взгляд вновь останавливается на мне. Я делаю резкий выпад вперед, пока тот не успел ничего сообразить, хватаю его за руку, желая использовать свои силы, но ничего не получается.
Фейлонг ехидно улыбается, с интересом наблюдая за моими тщетными попытками обезвредить его.
— Что за черт? — ругаюсь я вслух.
Его потоки энергии жизни протекают так, где должны находиться потоки энергии смерти, и наоборот. Мне не удается воздействовать на них, и его нити магии… Я чувствую, если прикоснусь к ним, они отравят мое внутреннее ядро.
Я в ужасе отскакиваю назад, врезаясь в стену Фейлонг медленно приближается ко мне, словно хищник, загоняющий жертву в ловушку.
— Не подходи! — рычу я и направляю в него огненный шар, тот врезается в него, но не оставляет и следа.
— Твое безрассудство воистину прекрасно, — хохочет он.
— Кто ты такой, черт возьми? — дрожащим голосом, шепчу я.
Слезы страха скапливаются в уголках глаз. Мне не спастись от этого чудовища.
18. Глава 18
Фейлонг продолжает медленно подходить ближе, я вжимаюсь в стену и продолжаю отчаянно швырять в него огненными шарами, но ничего не меняется.
Королю быстро надоедает все это, и он внезапно оказывается подле меня, грубо хватая за подбородок. Его глаза налиты кровью, но в них читается не гнев, а, скорее, обида. Фейлонг наклоняется ближе и шепчет в самые губы:
— Я твой ночной кошмар. Твоя глупость переходит все границы, мне плевать, что ты принцесса, не забывай, что в этом замке ты в моей власти.
Мне хочется ответить, но его рука сжимает мое горло, я с сильной пытаюсь оттолкнуть его, но он будто и вовсе не замечает моего сопротивления. Воздух заканчивается, но все, о чем я могу думать — это страх, но не за свою жизнь, а за судьбу всего мира.
Фейлонг резко отпускает меня, а в его глазах мелькает ужас, будто он осознал, что чуть только что не натворил. Внезапный поток воздуха обжигает горло, я хватаюсь за него, пытаясь откашляться и вздохнуть поглубже.
— Ты… — хриплю я.
— Не утруждайся, ты слишком воспитана, чтобы обозвать меня грубее, чем те, кто делал это до тебя. Эти слова все равно ровным счетам ничего не меняют, — с насмешкой прерывает он меня. — Пошли, — он вновь больно хватает меня за запястье, не дав толком и отдышаться.
Его широкие шаги слишком быстрые, я едва поспеваю за ним, но король делает вид, что не замечает этого. Мы поднимаемся в его кабинет и направляемся в крыло, в котором я не бывала раньше. Слуги с ужасом жмутся к стенке при виде своего короля. Его лица я не могу видеть, но уверена, сейчас он в ярости.