Дар дракона — проклятие истинности - стр. 18
— Д-добрый день, госпожа, — несмело произносит она, как будто я монстр какой-то. Хотя, наверное, сейчас мой злобный взгляд может напугать кого угодно.
— Добрый день, — делаю дружелюбное лицо, и девушка, кажется, расслабляется.
— Меня зовут Жизель, меня назначили вашей служанкой. Позвольте мне помочь вам переодеться?
За ее спиной я замечаю вешалку с несколькими нарядами, все они выглядят очень дорого и роскошно, но этот стиль точно лиррийский.
— Хорошо, проходи, — отхожу в сторону, позволяя ей войти в свою комнату.
Девушка быстро заходит, затаскивая за собой вешалку с платьями.
— Его Величество приказ мне нарядить вас к обеду, я принесла самые лучшие платья, что имеются в замке, посмотрите, пожалуйста, что вам больше по нраву.
— Постой, постой. Нарядить к обеду? Король желает видеть меня сейчас? — бормочу я, а внутри все переворачивается, я не готова оставаться с ним наедине.
— Да, вы гостья Его Величества.
Как же гостья. Ну ладно, видимо, он очень любит играть в свои игры. Отвечу ему тем же, попытаюсь выяснить что-нибудь полезное.
— Вот как, ладно, — натягиваю улыбку и подхожу к подготовленным платьям.
Этот стиль мне совсем не по нраву, ткань слишком грубая и плотная, нет абсолютно никакого изящества, а эти вышивки и вставки из драгоценных камней совсем неуместны, но раз король желает видеть меня именно в этом, я подыграю.
— Думаю, этот фасон мне подойдет, — указываю на черное платье с подъюбником и золотистой вышивкой в виде какой-то птицы.
Жизель улыбается моему выбору и без каких-либо возражений помогает мне надеть его. Ткань действительно слишком грубая, из-за чего наряд на вид может и кажется воздушным, но на деле очень тяжелый, есть лишь один плюс — оно довольно теплое, что полезно в суровый холод Лиррии, особенно в замке подле воды. Я успела продрогнуть, пока мы шли по коридорам, там гуляет сильнейший сквозняк. Отличное место для лекарей, отбоя от пациентов при таком климате точно нет.
— Вам очень к лицу темные тона, черный цвет подчеркивает ваши глаза, а белые волосы контрастируют на его фоне, — льстиво шепчет Жизель, поправляя складки на платье.
Но она права, этот наряд мне действительно подходит, хоть и делает меня старше. В Брайникле я никогда не носила такие оттенки, у нас сейчас в моде легкость, воздушность и нежность.
— Кажется, вам нравятся распущенные локоны, но позвольте мне собрать ваши волосы? — уже смелее спрашивает девушка.
— Хорошо, я доверяю прическу тебе, — соглашаюсь я, раз начали преображение, пусть оно будет полным.
Жизель усаживает меня на пуф, и ловкими пальцами создает на моей голове изящный пучок, закалывая их красивыми резными шпильками из золота. Для создания макияжа она использует лишь подводку и помаду под цвет моих глаз, никаких румян и белил, что подчеркивает мою естественную красоту. Да, сейчас во мне не узнать жительницу Брайникла, настоящая леди из Лиррии.