Цветок для Тьмы - стр. 23
Хищно и опасно поблескивают лезвия развешанных мечей, топоров, секир. Под переменчивым светом пламени батальные сцены на гобеленах словно оживают. Я почти слышу звон, с которым скрещивается сталь, свист стрел, крики людей, чувствую соленый вкус крови на губах и… подступающий промозглый холод. Хочется сжаться, зажмуриться, зажать уши, чтобы ничего не видеть и не слышать, но боюсь возвышающегося надо мной Гарета.
Признаться, вначале у меня была мысль сбежать, вернуться в храм, к жрице, но, после того, как за спиной захлопнулись тяжелые ворота крепости, я понимаю, что выйти отсюда смогу только, если на то будет желание лорда.
Если…
За что Ашта уготовила мне такую судьбу? Чем я перед ней провинилась?
Мысли уносятся на несколько дней назад. Туда, когда я еще была счастлива и беззаботна, когда танцевала в озере, собирала цветы и… подслушивала разговор жрицы с незнакомцем. Именно в тот день Ашта приняла решение о моей дальнейшей жизни. Вот такой жизни.
– Сюда, ваше светлейшество, – Гарет прерывает мои воспоминания и снова показывает на совершенно ровную стену.
На этот раз за ней оказывается не проход, а дверь.
Гарет отводит полу дублета и достает небольшую связку ключей – наверное, только от самых важных комнат. Может, еще от главных ворот.
Я с жадностью слежу, как он отцепляет от общей связки связку поменьше, а заметив мой взгляд, усмехается.
– Не сможешь улететь, птичка. Не выпустим, – делая вид, что дает рассмотреть ключи, он наклоняется и шепчет мне на ухо, а потом уже громко, чтобы слышал хайлорд: – Смотри, служанка, и запоминай. Это ключ от апартаментов, – показав самый большой, Гарет вставляет его в замок, проворачивает и открывает дверь. За ней оказывается что-то вроде небольшого холла с несколькими дверями. – Это от гардеробной. Ты будешь следить за одеждой хайлорда. От комнаты личной прислуги, – он показывает два ключа поменьше. – Тебе повезло, девочка, обычно здесь живет сразу несколько человек.
Гарет лично открывает дверь в покои хайлорда, после чего сует связку мне в руки.
– Хорошего отдыха, ваше светлейшество, – кланяется он.
– Стой, – окликает хайлорд. – Распорядись, чтобы принесли больше свежих полотенец и хороший обед. Я проголодался, – перехватывает брошенный на меня Гаретом короткий взгляд. – Девушка понадобится мне. Ей некогда будет бегать по крепости. К тому же она все равно не знакома с планировкой. И пусть принесут мои вещи.
– Будет сделано, – еще ниже кланяется Гарет, но мне кажется, что хочет скрыть злую ухмылку.
– Вода здесь подается магически? – уточняет хайлорд, прежде чем Гарет окончательно скрывается за дверью.