Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 - стр. 3
Третьего сына наагашейда при давриданском дворе любили, и его присутствие в посольстве тоже считалось хорошим знаком. Мягкий и вежливый наагасах Шашеолошу всегда предпочитал улаживать недопонимания мирным путём.
Но давриданским императорам он почему-то не нравился.
– Покушение на мою жизнь? – его величество неприязненно ковырнул носком сапога останки горшка.
– Больше похоже на случайность, – весело прищурился наагасах и повернулся к паланкину, чтобы помочь жене.
Император невольно сделал шаг вперёд.
– Господин брат, – из объятий наагасаха выпорхнула тоненькая невысокая очень красивая женщина. Распахнув руки, она бросилась к императору и повисла на его шее.
– Госпожа сестра, – сдержаннее, но всё же очень нежно отозвался его величество.
Отстранившись, он тщательно осмотрел сестру, но обвинить наагасаха в том, что тот плохо относится к жене, не смог. На свежем лице женщины сиял румянец, роскошные белые, с золотистым отливом волосы завивались упругими кольцами, а голубые глаза блестели незамутнённой радостью от встречи.
– Вы постарели, – счастливо пропела Лаодония, обхватывая ладошками лицо императора и пальчиками разглаживая морщинки у глаз.
– Люди быстро стареют, – напомнил император, накрывая ладонями маленькие ручки наагасахиа.
Нынешний император совсем не был похож на свою «сестру». Высокий, крепкого телосложения пятидесятилетний мужчина с короткими чёрными волосами, в которых уже блестели нити седины. Лицо мужественное, довольно привлекательное, но сказать, что его величество хорош собой, было сложно. Резкие черты, высокий лоб, крупный, с горбинкой нос и тонкие суровые губы. Только глаза были такими же голубыми, как у наагасахиа.
– Лаодония, я тоскую, – весело пропел наагасах Шашеолошу, и жена, рассмеявшись, вернулась к нему и повисла на его правой руке.
Император посмотрел на нага с плохо скрываемой неприязнью.
– В этот раз вас мало, – заметил его величество. – Вы без жены? – обратился он к наагаришу Делилонису.
– Без жены, – скривился тот, припомнив, каких трудов ему стоило отговорить Амарлѝшу от поездки. Точнее, отговорить не удалось, пришлось поссориться, и теперь в сердце завивались в клубки змеи. – Но с нами ещё наагалѐй[6] Ваашлѐд. Харх, скажи ему, что мы уже прибыли.
Один из троллей просто постучал кулаком по крыше паланкина, и внутри кто-то яростно ругнулся.
– Дел, опять твоя в задницу ужаленная кошка скачет?! – громыхнуло изнутри.
– Нет, Вааш, – сдержанно отозвался Делилонис, – моя ужаленная в задницу кошка скачет по императорскому парку. Просыпайся, мы приехали.