Цитаты из русской литературы. Справочник. 5500 цитат от «Слова о полку…» до Пелевина - стр. 17
Час от часу насущным и полезным / Отчетливей, бесстыдней занята.
Исчезнули при свете просвещенья / Поэзии ребяческие сны,
И не о ней хлопочут поколенья, / Промышленным заботам преданы.
«Последний Поэт» (опубл. 1835).
☐ Баратынский, с. 250
51а. Вот разума великолепный пир!
«Последняя смерть» (опубл. 1828).
☐ Баратынский, с. 149
52. Предрассудок! он обломок / Древней правды.
«Предрассудок! он обломок…» (опубл. 1841).
☐ Баратынский, с. 252
53. Не искушай меня без нужды / Возвратом нежности твоей:
Разочарованному чужды / Все обольщенья прежних дней!
Уж я не верю увереньям, / Уж я не верую в любовь <…>.
«Разуверение» (опубл. 1821).
☐ Баратынский, с. 127
Положено на музыку М. И. Глинкой (1825).
54. В душе моей одно волненье, / А не любовь пробудишь ты.
«Разуверение».
☐ Баратынский, с. 127
Эти строки восходят к роману Ж. Ж. Руссо «Новая Элоиза» (1761), ч. 6-я, письмо VII: «…Но не любовь пробуждает она в моем сердце, а только волнение».
☐ Руссо Ж. Ж. Избр. соч. в 3 т. – М., 1961, т. 2, с. 599; пер. В. И. Коровина.
55. Не вечный для времен, я вечен для себя.
«Финляндия» ().
☐ Баратынский, с. 68
56. Мгновенье мне принадлежит, / Как я принадлежу мгновенью.
«Финляндия».
☐ Баратынский, с. 68
Барто А. Л. Собр. соч. в 4 т. – М., 1984.
57. А болтать-то мне когда? / Мне болтать-то некогда!
«Болтунья» ().
☐ Барто, 2:139
58. Весна, весна на улице, / Весенние деньки!
Как птицы, заливаются / Трамвайные звонки.
«Веревочка» ().
☐ Барто, 2:66
59. Уронили мишку на пол, / Оторвали мишке лапу.
Все равно его не брошу – / Потому что он хороший.
«Игрушки» («Мишка») ().
☐ Барто, 2:29
60. Идет бычок, качается, / Вздыхает на ходу:
Ох, доска кончается, / Сейчас я упаду!
«Игрушки» («Бычок») ().
☐ Барто, 2:30
61. Наша Таня громко плачет: / Уронила в речку мячик.
– Тише, Танечка, не плачь: / Не утонет в речке мяч.
«Игрушки» («Мячик») ().
☐ Барто, 2:35
62. Лешенька, Лешенька, / Сделай одолжение:
Выучи, Алешенька, / Таблицу умножения!
«Лешенька, Лешенька…» ().
☐ Барто, 2:223
63. Мы с Тамарой / Ходим парой.
«Мы с Тамарой» ().
☐ Барто, 2:235, 236
Батюшков К. Н. Соч. в 2 т. – М., 1989.
64. Есть наслаждение и в дикости лесов, / Есть радость на приморском бреге,
И есть гармония в сем говоре валов, / Дробящихся в пустынном беге.
Я ближнего люблю, но ты, природа-мать, / Для сердца ты всего дороже!
«Есть наслаждение и в дикости лесов…» (1819; опубл. 1828)
☐ Батюшков, 1:414
Стихотворение представляет собой вольный перевод строфы из «Странствований Чайльд-Гарольда» Дж. Г. Байрона (IV, 178).