Чжуан-цзы Бронислава Виногродского. Книга о знании и власти - стр. 44
Дыров ответил:
– Этот учитель – мудрый человек. Я бы и сам стал его последователем, но слишком отстал от него в развитии, потому и не иду к нему учиться. Придет время, и я обязательно пойду к нему в ученики. Что ж говорить о тех, кто и до моего уровня не дошел? Я приду к нему учиться вместе со всем Простым царством и даже всех людей в Поднебесной призову последовать за ним.
Вечное Время спросил:
– Получается, что даже со своими увечьями он превосходит вас, учитель? Насколько же превзошел он простых людей? Если он таков, то в чем же особенности его подходов к работе сознания?
Дыров ответил:
– Хотя рождение и смерть – события великие, только в нем они уже ничего не могут преобразовать. Если Небо и Земля обвалятся и перевернутся, ему от этого не будет никакого вреда. Все сущее он постиг без изъяна, и внешний мир не способен в нем ничего изменить. Он сам влияет на превращение вещей, так как управляет источником превращений.
Вечное Время спросил:
– А что все это значит?
Дыров в ответ:
– Если взглянуть на все сточки зрения проведения различий, тогда печень и желчный пузырь в человеческом теле отличаются друг от друга так же, как царства Ясное и Превосходное. Но если глядишь на это с точки зрения установления тождества, тогда все множества предметов являются чем-то единым. Когда человек переходит на этот уровень видения, он уже не различает, что приходит в него через уши, а что через глаза. Он гуляет своим умом в пространствах, где созидается лад силы духа. Все предметы для него – это одно целое, он просто не видит, как исчезают отдельные части. Даже и потеря собственной ноги для него – как отпавший комочек земли.
Вечное Время сказал:
– Он постигает себя, познавая свое знание. Он с помощью собственного разума постигает суть своего разума. Так он обретает разум вечности. И разве может быть что-то более важное среди всего сущего?
Дыров ответил:
– Невозможно человеку увидеть свое отражение в бегущей воде, а в спокойной воде его ясно видно. Только успокоив движущиеся потоки, можно остановить волнение множественности, обретя в ней покой.
Среди сущностей, получивших судьбу от Земли, только сосна и кипарис проводят ее правильно, потому и зимой, и летом они сохраняют свою зелень.
Среди сущностей, обретших судьбу на Небе, только царь Смиренный проводил ее правильно, он умел благом направлять свою жизнь и тем самым управлял множеством живущих вокруг него существ.
Сохраняя и поддерживая в себе начальный посыл к движению вперед, обретаешь действительное бесстрашие. Храбрый воин не боится один пойти в расположение девяти полков. Способен ли на это воин, стремящийся обрести личную славу?