Размер шрифта
-
+

Чужой для всех. Книга 3 - стр. 47

– К бою готов!

– Медведь, что копаешься? Доклад. Всем говорить на немецком языке.

Сердце Михаила стучит, как в набат. Волнение не подавить. Патрон вслепую не вошел на место. Но руки продолжают работать. Порядок, лента заправлена.

– Готов! – выдавил полной грудью Миша.

– Пошли! – заорал смершевец и мощно рванул дверь.

Визжит устрашающе кованная дверь, сдвигаясь по направляющим рельсам.

Американцы оторопели от неожиданного шума, немо застыли. Три-четыре секунды подарили разведчикам для прицеливания. Первыми раздались два выстрела из снайперской винтовки. Затем вырвался огонь из ручного пулемета MG-42. Начальника караула отбросило к машине. Пуля задела плечо. С окровавленным ртом уткнулся в лобовое стекло водитель. Словно подрезанные, завалились сержант и караульный, прошитые очередью в упор. Охранник, сидевший в джипе, опомнился, проворно вывалился из машины. Зигзагами бросился в темноту.

– Ну куда же ты?.. – усмехнулся сибиряк, плавно нажал на спусковой крючок, отстранился от прицела. Разведчик знал, что и в предрассветной мгле пуля настигнет беглеца.

– Вперед! – гаркнул Киселев и первым выпрыгнул из вагона.

Американский офицер, корчась от боли, попытался вытащить кольт. Но резкий удар в челюсть вернул его в бессознательное состояние.

– Медведь, за руль! Следопыт, затаскивай этот кусок мяса. Сирень! Что копаешься? Бегом, – крикнул майор в сторону вагона, оглядываясь по сторонам.

Миша подхватил пулемет, бросился к машине. Следопыт, взвалив рацию, десантные мешки и, удерживая, как пушинку, Ингу, бесшумно двинулся за ним. Предрассветный воздух-кисель раздирался хаотичными выстрелами, сполохами взрывов гранат. Бой приближался в их сторону.

– Куда ехать, Константин? – не поворачивая головы, бросил Михаил. Двигатель работал уверенно. В машине полбака бензина.

– Куда? К помещению караула. Хотя где оно? В тумане не разглядишь. Подожди секунду. Эй, камрад? – Киселев наклонился, похлопал по щеке стонущего американского офицера. Тот замычал, открыл глаза. – Сирень, переводи: «Где находится караульное помещение? Пароль? Скажет правду, останется живым».

Инга перевела. Офицер замотал головой, дрожащими губами выдавил ответ, который тут же озвучила разведчица:

– Константин, пленный офицер отвечает, что устав не позволяет говорить эти сведения. Он требует предъявить наши полномочия.

– Ах, гад! Переводи, что мой устав позволяет продырявить ему башку, а тем более вторую руку, – Киселев резко передернул затвор «парабеллума». – Вот мои полномочия! – ствол жестко уперся в грудь американца. – Ну!

Страница 47